Droit interne 9 Économie - Coopération technique 96 Assurance
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 96 Versicherung

961.01 Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)

Inverser les langues

961.01 Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet et but
Art. 1 Gegenstand und Zweck
Art. 2 Champ d’application
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 3 Agrément obligatoire
Art. 3 Bewilligungspflicht
Art. 4 Demande d’agrément et plan d’exploitation
Art. 4 Bewilligungsgesuch und Geschäftsplan
Art. 5 Modification du plan d’exploitation
Art. 5 Änderung des Geschäftsplans
Art. 6 Octroi de l’agrément
Art. 6 Erteilung der Bewilligung
Art. 7 Forme juridique
Art. 7 Rechtsform
Art. 8 Capital minimum
Art. 8 Mindestkapital
Art. 9 Fonds propres
Art. 9 Eigenmittel
Art. 10 Fonds d’organisation
Art. 10 Organisationsfonds
Art. 11 But de l’entreprise
Art. 11 Unternehmenszweck
Art. 12 Exploitation conjointe de l’assurance sur la vie et d’autres branches d’assurance
Art. 12 Gleichzeitiges Betreiben von Lebensversicherung und anderen Versicherungszweigen
Art. 13 Adhésion au Bureau national d’assurance et au Fonds national de garantie
Art. 13 Beitritt zum Nationalen Versicherungsbüro und zum Nationalen Garantiefonds
Art. 14 Garantie d’une activité irréprochable
Art. 14 Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Provisions techniques
Art. 16 Versicherungstechnische Rückstellungen
Art. 17 Fortune liée
Art. 17 Gebundenes Vermögen
Art. 18 Débit de la fortune liée
Art. 18 Sollbetrag des gebundenen Vermögens
Art. 19 Destination de la fortune liée
Art. 19 Haftung des gebundenen Vermögens
Art. 20 Dispositions en matière de fortune liée
Art. 20 Vorschriften zum gebundenen Vermögen
Art. 21 Participations
Art. 21 Beteiligungen
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Désignation et fonction
Art. 23 Bestellung und Funktion
Art. 24 Tâches
Art. 24 Aufgaben
Art. 25 Rapport de gestion et rapport d’activité
Art. 25 Geschäftsbericht und Aufsichtsbericht
Art. 26 Dispositions spéciales concernant la présentation des comptes
Art. 26 Besondere Bestimmungen betreffend die Rechnungslegung
Art. 27 Contrôle interne de l’activité
Art. 27 Interne Überwachung der Geschäftstätigkeit
Art. 28 Société d’audit
Art. 28 Prüfgesellschaft
Art. 29
Art. 29
Art. 30 Obligation d’annoncer de la société d’audit
Art. 30 Meldepflicht der Prüfgesellschaft
Art. 31 Restrictions
Art. 31 Einschränkende Vorschriften
Art. 31a assurance
Art. 31a Vereinbarung zwischen Versicherungsunternehmen
Art. 32 Assurance de la protection juridique
Art. 32 Rechtsschutzversicherung
Art. 33 Assurance contre les dommages dus à des événements naturels
Art. 33 Elementarschadenversicherung
Art. 34 Assurance-responsabilité civile pour véhicules automobiles
Art. 34 Motorfahrzeug-Haftpflichtversicherung
Art. 35 Réassurance
Art. 35 Rückversicherung
Art. 36 Assurance sur la vie
Art. 36 Lebensversicherung
Art. 37 Réglementation spéciale en matière de prévoyance professionnelle
Art. 37 Besondere Regelung für das Geschäft der beruflichen Vorsorge
Art. 38 Examen des tarifs soumis à approbation
Art. 38 Prüfung der genehmigungspflichtigen Tarife
Art. 39 Prestations minimales
Art. 39 Mindestleistungen
Art. 40 Définition
Art. 40 Definition
Art. 41 Activités d’intermédiaire prohibées
Art. 41 Unzulässige Vermittlungstätigkeit
Art. 42 Registre
Art. 42 Register
Art. 43 Enregistrement
Art. 43 Registereintrag
Art. 44 Conditions d’enregistrement
Art. 44 Voraussetzungen für die Eintragung ins Register
Art. 45 Devoir d’information
Art. 45 Informationspflicht
Art. 46 Tâches
Art. 46 Aufgaben
Art. 47 Droit de contrôle et obligation de renseigner en cas de délégation de fonctions
Art. 47 Prüfungsbefugnisse und Auskunftspflicht bei Ausgliederung von Funktionen
Art. 48
Art. 48
Art. 49 Publication de décisions
Art. 49 Veröffentlichung von Entscheiden
Art. 50
Art. 50
Art. 51
Art. 51
Art. 52 Liquidation
Art. 52 Liquidation
Art. 53 Ouverture de la faillite
Art. 53 Konkurseröffnung
Art. 54 Effets et procédure
Art. 54 Durchführung des Konkurses
Art. 54a Créances nées de contrats d’assurance
Art. 54a Forderungen aus Versicherungsverträgen
Art. 54b Assemblée des créanciers et commission de surveillance
Art. 54b Gläubigerversammlung und Gläubigerausschuss
Art. 54c Distribution et clôture de la procédure
Art. 54c Verteilung und Schluss des Verfahrens
Art. 54d Procédures d’insolvabilité étrangères
Art. 54d Ausländische Insolvenzverfahren
Art. 54e Recours
Art. 54e Beschwerde
Art. 55 Faillite de l’entreprise d’assurance
Art. 55 Konkurs des Versicherungsunternehmens
Art. 56 Réalisation de la fortune liée
Art. 56 Konkursmässige Verwertung des gebundenen Vermögens
Art. 57 Exclusion des créances de tiers
Art. 57 Ausschluss der Forderungen Dritter
Art. 58 For de la poursuite et réalisation forcée
Art. 58 Betreibungsort und Zwangsverwertung
Art. 59 Restrictions du droit de libre disposition
Art. 59 Verfügungsbeschränkungen
Art. 60 Renonciation
Art. 60 Verzicht
Art. 61 Retrait de l’agrément
Art. 61 Entzug der Bewilligung
Art. 62 Transfert du portefeuille d’assurance
Art. 62 Übertragung des Versicherungsbestandes
Art. 63 Publication
Art. 63 Veröffentlichung
Art. 64 Groupe d’assurance
Art. 64 Versicherungsgruppe
Art. 65 Assujettissement à la surveillance des groupes
Art. 65 Unterstellung unter die Gruppenaufsicht
Art. 66 Relations avec la surveillance individuelle
Art. 66 Verhältnis zur Einzelaufsicht
Art. 67 Garantie d’une activité irréprochable
Art. 67 Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit
Art. 68 Surveillance des risques
Art. 68 Überwachung der Risiken
Art. 69 Fonds propres
Art. 69 Eigenmittel
Art. 70 Société d’audit
Art. 70 Prüfgesellschaft
Art. 71 Obligation de renseigner
Art. 71 Auskunftspflicht
Art. 71bis Faillite
Art. 71bis Konkurs
Art. 72 Conglomérat d’assurance
Art. 72 Versicherungskonglomerat
Art. 73 Assujettissement à la surveillance des conglomérats
Art. 73 Unterstellung unter die Konglomeratsaufsicht
Art. 74 Relations avec la surveillance individuelle et la surveillance des groupes
Art. 74 Verhältnis zur Einzel- und Gruppenaufsicht
Art. 75 Garantie d’une activité irréprochable
Art. 75 Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit
Art. 76 Surveillance des risques
Art. 76 Überwachung der Risiken
Art. 77 Fonds propres
Art. 77 Eigenmittel
Art. 78 Société d’audit
Art. 78 Prüfgesellschaft
Art. 79 Obligation de renseigner
Art. 79 Auskunftspflicht
Art. 79bis Faillite
Art. 79bis Konkurs
Art. 80
Art. 80
Art. 8183
Art. 8183
Art. 84 Procédure
Art. 84 Verfahren
Art. 85 Tribunaux
Art. 85 Gerichte
Art. 86 Contraventions
Art. 86 Übertretungen
Art. 87 Délits
Art. 87 Vergehen
Art. 88 Exécution
Art. 88 Vollzug
Art. 89 Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 89 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 90 Dispositions transitoires
Art. 90 Übergangsbestimmungen
Art. 91 Référendum et entrée en vigueur
Art. 91 Referendum und Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.