Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 96 Versicherung
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 96 Assurance

961.01 Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)

Inverser les langues

961.01 Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand und Zweck
Art. 1 Objet et but
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Bewilligungspflicht
Art. 3 Agrément obligatoire
Art. 4 Bewilligungsgesuch und Geschäftsplan
Art. 4 Demande d’agrément et plan d’exploitation
Art. 5 Änderung des Geschäftsplans
Art. 5 Modification du plan d’exploitation
Art. 6 Erteilung der Bewilligung
Art. 6 Octroi de l’agrément
Art. 7 Rechtsform
Art. 7 Forme juridique
Art. 8 Mindestkapital
Art. 8 Capital minimum
Art. 9 Eigenmittel
Art. 9 Fonds propres
Art. 10 Organisationsfonds
Art. 10 Fonds d’organisation
Art. 11 Unternehmenszweck
Art. 11 But de l’entreprise
Art. 12 Gleichzeitiges Betreiben von Lebensversicherung und anderen Versicherungszweigen
Art. 12 Exploitation conjointe de l’assurance sur la vie et d’autres branches d’assurance
Art. 13 Beitritt zum Nationalen Versicherungsbüro und zum Nationalen Garantiefonds
Art. 13 Adhésion au Bureau national d’assurance et au Fonds national de garantie
Art. 14 Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit
Art. 14 Garantie d’une activité irréprochable
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Versicherungstechnische Rückstellungen
Art. 16 Provisions techniques
Art. 17 Gebundenes Vermögen
Art. 17 Fortune liée
Art. 18 Sollbetrag des gebundenen Vermögens
Art. 18 Débit de la fortune liée
Art. 19 Haftung des gebundenen Vermögens
Art. 19 Destination de la fortune liée
Art. 20 Vorschriften zum gebundenen Vermögen
Art. 20 Dispositions en matière de fortune liée
Art. 21 Beteiligungen
Art. 21 Participations
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Bestellung und Funktion
Art. 23 Désignation et fonction
Art. 24 Aufgaben
Art. 24 Tâches
Art. 25 Geschäftsbericht und Aufsichtsbericht
Art. 25 Rapport de gestion et rapport d’activité
Art. 26 Besondere Bestimmungen betreffend die Rechnungslegung
Art. 26 Dispositions spéciales concernant la présentation des comptes
Art. 27 Interne Überwachung der Geschäftstätigkeit
Art. 27 Contrôle interne de l’activité
Art. 28 Prüfgesellschaft
Art. 28 Société d’audit
Art. 29
Art. 29
Art. 30 Meldepflicht der Prüfgesellschaft
Art. 30 Obligation d’annoncer de la société d’audit
Art. 31 Einschränkende Vorschriften
Art. 31 Restrictions
Art. 31a Vereinbarung zwischen Versicherungsunternehmen
Art. 31a assurance
Art. 32 Rechtsschutzversicherung
Art. 32 Assurance de la protection juridique
Art. 33 Elementarschadenversicherung
Art. 33 Assurance contre les dommages dus à des événements naturels
Art. 34 Motorfahrzeug-Haftpflichtversicherung
Art. 34 Assurance-responsabilité civile pour véhicules automobiles
Art. 35 Rückversicherung
Art. 35 Réassurance
Art. 36 Lebensversicherung
Art. 36 Assurance sur la vie
Art. 37 Besondere Regelung für das Geschäft der beruflichen Vorsorge
Art. 37 Réglementation spéciale en matière de prévoyance professionnelle
Art. 38 Prüfung der genehmigungspflichtigen Tarife
Art. 38 Examen des tarifs soumis à approbation
Art. 39 Mindestleistungen
Art. 39 Prestations minimales
Art. 40 Definition
Art. 40 Définition
Art. 41 Unzulässige Vermittlungstätigkeit
Art. 41 Activités d’intermédiaire prohibées
Art. 42 Register
Art. 42 Registre
Art. 43 Registereintrag
Art. 43 Enregistrement
Art. 44 Voraussetzungen für die Eintragung ins Register
Art. 44 Conditions d’enregistrement
Art. 45 Informationspflicht
Art. 45 Devoir d’information
Art. 46 Aufgaben
Art. 46 Tâches
Art. 47 Prüfungsbefugnisse und Auskunftspflicht bei Ausgliederung von Funktionen
Art. 47 Droit de contrôle et obligation de renseigner en cas de délégation de fonctions
Art. 48
Art. 48
Art. 49 Veröffentlichung von Entscheiden
Art. 49 Publication de décisions
Art. 50
Art. 50
Art. 51
Art. 51
Art. 52 Liquidation
Art. 52 Liquidation
Art. 53 Konkurseröffnung
Art. 53 Ouverture de la faillite
Art. 54 Durchführung des Konkurses
Art. 54 Effets et procédure
Art. 54a Forderungen aus Versicherungsverträgen
Art. 54a Créances nées de contrats d’assurance
Art. 54b Gläubigerversammlung und Gläubigerausschuss
Art. 54b Assemblée des créanciers et commission de surveillance
Art. 54c Verteilung und Schluss des Verfahrens
Art. 54c Distribution et clôture de la procédure
Art. 54d Ausländische Insolvenzverfahren
Art. 54d Procédures d’insolvabilité étrangères
Art. 54e Beschwerde
Art. 54e Recours
Art. 55 Konkurs des Versicherungsunternehmens
Art. 55 Faillite de l’entreprise d’assurance
Art. 56 Konkursmässige Verwertung des gebundenen Vermögens
Art. 56 Réalisation de la fortune liée
Art. 57 Ausschluss der Forderungen Dritter
Art. 57 Exclusion des créances de tiers
Art. 58 Betreibungsort und Zwangsverwertung
Art. 58 For de la poursuite et réalisation forcée
Art. 59 Verfügungsbeschränkungen
Art. 59 Restrictions du droit de libre disposition
Art. 60 Verzicht
Art. 60 Renonciation
Art. 61 Entzug der Bewilligung
Art. 61 Retrait de l’agrément
Art. 62 Übertragung des Versicherungsbestandes
Art. 62 Transfert du portefeuille d’assurance
Art. 63 Veröffentlichung
Art. 63 Publication
Art. 64 Versicherungsgruppe
Art. 64 Groupe d’assurance
Art. 65 Unterstellung unter die Gruppenaufsicht
Art. 65 Assujettissement à la surveillance des groupes
Art. 66 Verhältnis zur Einzelaufsicht
Art. 66 Relations avec la surveillance individuelle
Art. 67 Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit
Art. 67 Garantie d’une activité irréprochable
Art. 68 Überwachung der Risiken
Art. 68 Surveillance des risques
Art. 69 Eigenmittel
Art. 69 Fonds propres
Art. 70 Prüfgesellschaft
Art. 70 Société d’audit
Art. 71 Auskunftspflicht
Art. 71 Obligation de renseigner
Art. 71bis Konkurs
Art. 71bis Faillite
Art. 72 Versicherungskonglomerat
Art. 72 Conglomérat d’assurance
Art. 73 Unterstellung unter die Konglomeratsaufsicht
Art. 73 Assujettissement à la surveillance des conglomérats
Art. 74 Verhältnis zur Einzel- und Gruppenaufsicht
Art. 74 Relations avec la surveillance individuelle et la surveillance des groupes
Art. 75 Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit
Art. 75 Garantie d’une activité irréprochable
Art. 76 Überwachung der Risiken
Art. 76 Surveillance des risques
Art. 77 Eigenmittel
Art. 77 Fonds propres
Art. 78 Prüfgesellschaft
Art. 78 Société d’audit
Art. 79 Auskunftspflicht
Art. 79 Obligation de renseigner
Art. 79bis Konkurs
Art. 79bis Faillite
Art. 80
Art. 80
Art. 8183
Art. 8183
Art. 84 Verfahren
Art. 84 Procédure
Art. 85 Gerichte
Art. 85 Tribunaux
Art. 86 Übertretungen
Art. 86 Contraventions
Art. 87 Vergehen
Art. 87 Délits
Art. 88 Vollzug
Art. 88 Exécution
Art. 89 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 89 Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 90 Übergangsbestimmungen
Art. 90 Dispositions transitoires
Art. 91 Referendum und Inkrafttreten
Art. 91 Référendum et entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.