Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.214.11 Verordnung vom 6. November 2002 zum Konsumkreditgesetz (VKKG)

Inverser les langues

221.214.11 Ordonnance du 6 novembre 2002 relative à la loi fédérale sur le crédit à la consommation (OLCC)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Organisation
Art. 2 Organisation
Art. 3 Informationssystem über Konsumkredite
Art. 3 Système d’information sur les crédits à la consommation
Art. 3a Aufsicht
Art. 3a Surveillance
Art. 4 Persönliche Voraussetzungen
Art. 4 Conditions d’ordre personnel
Art. 5 Wirtschaftliche Voraussetzungen
Art. 5 Conditions d’ordre économique
Art. 6 Fachliche Voraussetzungen
Art. 6 Conditions d’ordre professionnel
Art. 7 Berufshaftpflichtversicherung und gleichgestellte Sicherheiten
Art. 7 Assurance responsabilité civile professionnelle et sûretés équivalentes
Art. 7a Umfang der Sicherheit
Art. 7a Étendue de la sûreté
Art. 7b Auflösung des Sperrkontos
Art. 7b Libération du compte bloqué
Art. 8 Befristung und Entzug der Bewilligung
Art. 8 Durée et retrait de l’autorisation
Art. 8a Gesuche juristischer Personen
Art. 8a Requêtes de personnes morales
Art. 9 Übergangsbestimmung
Art. 9 Disposition transitoire
Art. 9a Übergangsbestimmung
Art. 9a Disposition transitoire
Art. 9b Übergangsbestimmung zur Änderung vom 30. November 2018
Art. 9b Disposition transitoire relative à la modification du 30 novembre 2018
Art. 10 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 10 Abrogation du droit en vigueur
Art. 11 Inkrafttreten
Art. 11 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.