Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Dretg naziunal 4 Scola - Scienza - Cultura 45 Protecziun da la natira, da la cuntrada e dals animals

455 Tierschutzgesetz vom 16. Dezember 2005 (TSchG)

Inverser les langues

455 Lescha federala dals 16 da december 2005 davart la protecziun dals animals (LPAn)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preambel
Art. 1 Zweck
Art. 1 Intent
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 2 Champ d’applicaziun
Art. 3 Begriffe
Art. 3 Noziuns
Art. 4 Grundsätze
Art. 4 Princips
Art. 5 Ausbildung und Information
Art. 5 Scolaziun ed infurmaziun
Art. 6 Allgemeine Anforderungen
Art. 6 Pretensiuns generalas
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Investitionsschutz
Art. 8 Protecziun da las investiziuns
Art. 9 Tierpflegepersonal
Art. 9 Persunal per la tgira d’animals
Art. 10 Züchten und Erzeugen von Tieren
Art. 10 Trair e producir animals
Art. 11 Bewilligungspflicht für gentechnisch veränderte Tiere
Art. 11 Obligaziun da dumandar ina permissiun per animals modifitgads geneticamain
Art. 12 Meldepflicht
Art. 12 Obligaziun d’annunzia
Art. 13 Bewilligungs- und Meldepflicht
Art. 13 Obligaziun da dumandar ina permissiun e d’annunzia
Art. 14
Art. 14
Art. 15
Art. 15
Art. 15a Internationale Tiertransporte
Art. 15a Transports internaziunals d’animals
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Beschränkung auf das unerlässliche Mass
Art. 17 Restricziun a la dimensiun indispensabla
Art. 18 Bewilligungspflicht
Art. 18 Obligaziun da dumandar ina permissiun
Art. 19 Anforderungen
Art. 19 Pretensiuns
Art. 20 Durchführung der Versuche
Art. 20 Execuziun dals experiments
Art. 20a Information der Öffentlichkeit
Art. 20a Infurmaziun da la publicitad
Art. 20b Zweck und Inhalt
Art. 20b Intent e cuntegn
Art. 20c Zugriffsrechte
Art. 20c Dretgs d’access
Art. 20d Gebühren
Art. 20d Taxas
Art. 20e Ergänzende Regelungen
Art. 20e Regulaziuns cumplementaras
Art. 21
Art. 21
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Tierhalteverbote
Art. 23 Scumonds da tegnair animals
Art. 24 Behördliches Einschreiten
Art. 24 Intervenziuns da l’autoritad
Art. 25 Behördenbeschwerde
Art. 25 Recurs d’autoritads
Art. 26 Tierquälerei
Art. 26 Maltractament d’animals
Art. 27 Widerhandlungen im Verkehr mit Tieren und Tierprodukten
Art. 27 Cuntravenziuns en la circulaziun d’animals e da products d’animals
Art. 28 Übrige Widerhandlungen
Art. 28 Ulteriuras cuntravenziuns
Art. 29 Verjährung
Art. 29 Surannaziun
Art. 30 Juristische Personen und Handelsgesellschaften
Art. 30 Persunas giuridicas e societads commerzialas
Art. 31 Strafverfolgung
Art. 31 Persecuziun penala
Art. 32 Vollzug durch Bund und Kantone
Art. 32 Execuziun tras la Confederaziun ed ils chantuns
Art. 32a Internationale Zusammenarbeit
Art. 32a Collavuraziun internaziunala
Art. 32b Einsprache
Art. 32b Protesta
Art. 33 Kantonale Fachstelle
Art. 33 Post chantunal spezialisà
Art. 34 Kantonale Kommission für Tierversuche
Art. 34 Cumissiun chantunala per experiments cun animals
Art. 35 Eidgenössische Kommission für Tierversuche
Art. 35 Cumissiun federala per experiments cun animals
Art. 35a Prüfungskommissionen
Art. 35a Cumissiuns d’examen
Art. 36 Tierversuchsstatistik
Art. 36 Statistica d’experiments cun animals
Art. 37 Zielvereinbarung
Art. 37 Cunvegna da finamiras
Art. 38 Mitwirkung von Organisationen und Firmen
Art. 38 Cooperaziun d’organisaziuns e da firmas
Art. 39 Zutrittsrecht
Art. 39 Dretg d’access
Art. 40 Oberaufsicht des Bundes
Art. 40 Surveglianza suprema da la Confederaziun
Art. 41 Gebühren
Art. 41 Taxas
Art. 42 Kantonale Vorschriften
Art. 42 Prescripziuns chantunalas
Art. 43 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 43 Aboliziun dal dretg vertent
Art. 44 Übergangsbestimmung zu Art. 16
Art. 44 Disposiziun transitorica tar l’art. 16
Art. 45 Übergangsbestimmung zum Rechtsschutz
Art. 45 Disposiziun transitorica tar la protecziun giuridica
Art. 45a Koordinationsbestimmung
Art. 45a Disposiziun da coordinaziun
Art. 46
Art. 46
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.