Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

173.711.2 Verordnung der Bundesversammlung vom 13. Dezember 2002 über das Arbeitsverhältnis und die Besoldung der Richter und Richterinnen des Bundesverwaltungsgerichts, der ordentlichen Richter und Richterinnen des Bundesstrafgerichts und der hauptamtlichen Richter und Richterinnen des Bundespatentgerichts (Richterverordnung)

Inverser les langues

173.711.2 Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 13 décembre 2002 concernant les rapports de travail et le traitement des juges du Tribunal administratif fédéral, des juges ordinaires du Tribunal pénal fédéral et des juges ordinaires du Tribunal fédéral des brevets (Ordonnance sur les juges)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Begründung des Arbeitsverhältnisses
Art. 2 Conclusion des rapports de travail
Art. 3 Amtsdauer
Art. 3 Période de fonction
Art. 4 Kündigung
Art. 4 Résiliation
Art. 5 Lohn
Art. 5 Traitement
Art. 6 Präsidialzulagen
Art. 6 Allocations présidentielles
Art. 6a Funktionszulage
Art. 6a
Art. 7 Ortszuschlag, Teuerungsausgleich, Zulagen
Art. 7 Indemnité de résidence, compensation du renchérissement, allocations
Art. 8 Besoldung bei Teilzeitbeschäftigung
Art. 8 Traitement des juges à temps partiel
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Arbeitszeit
Art. 10 Temps de travail
Art. 11 Ferien
Art. 11 Vacances
Art. 12 Urlaub
Art. 12 Congés
Art. 13
Art. 13
Art. 14 Wohnsitz
Art. 14 Domicile
Art. 15 Amtsgeheimnis
Art. 15 Secret de fonction
Art. 15a
Art. 15a
Art. 16
Art. 16
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.