Fichier unique

Art. 1 Oggetto
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 3 Ammissione
Art. 4 Integrazione
Art. 5 Condizioni d’entrata
Art. 6 Rilascio del visto
Art. 71Passaggio di confine e controlli al confine
Art. 81
Art. 9 Competenza in materia di controllo al confine
Art. 10 Soggiorno senza attività lucrativa
Art. 11 Soggiorno con attività lucrativa
Art. 12 Notificazione
Art. 13 Procedura di permesso e procedura di notificazione
Art. 14 Deroghe all’obbligo del permesso e di notificazione
Art. 15 Notificazione della partenza
Art. 16 Notificazione in caso di alloggio a pagamento
Art. 17 Regolamentazione del soggiorno fino alla decisione relativa al permesso
Art. 18 Esercizio di un’attività lucrativa dipendente
Art. 19 Esercizio di un’attività lucrativa indipendente
Art. 20 Misure limitative
Art. 21 Priorità
Art. 21a1Misure riguardanti le persone in cerca d’impiego
Art. 221Condizioni di salario e di lavoro nonché rimborso delle spese dei lavoratori distaccati
Art. 23 Condizioni personali
Art. 24 Abitazione
Art. 25 Ammissione di frontalieri
Art. 26 Ammissione di servizi transfrontalieri
Art. 26a1Ammissione di consulenti e insegnanti
Art. 27 Formazione e formazione continua1
Art. 28 Redditieri
Art. 29 Cure mediche
Art. 29a1Ricerca di un impiego
Art. 30
Art. 31
Art. 32 Permesso di soggiorno di breve durata
Art. 33 Permesso di dimora
Art. 34 Permesso di domicilio
Art. 35 Permesso per frontalieri
Art. 36 Luogo di residenza
Art. 37 Trasferimento della residenza in un altro Cantone
Art. 38 Attività lucrativa
Art. 39 Attività lucrativa dei frontalieri
Art. 40 Autorità competenti per il rilascio dei permessi e decisione preliminare delle autorità preposte al mercato del lavoro
Art. 41 Carte di soggiorno
Art. 41a1Sicurezza e lettura del microchip
Art. 41b1Servizio incaricato dell’allestimento delle carte di soggiorno biometriche
Art. 42 Familiari di cittadini svizzeri
Art. 431Coniugi e figli di stranieri titolari del permesso di domicilio
Art. 441Coniugi e figli di stranieri titolari del permesso di dimora
Art. 45 Coniugi e figli di stranieri titolari del permesso di soggiorno di breve durata
Art. 45a1Nullità del matrimonio
Art. 46 Attività lucrativa del coniuge e dei figli
Art. 47 Termine per il ricongiungimento familiare
Art. 48 Affiliati in vista d’adozione
Art. 49 Deroghe all’esigenza della coabitazione
Art. 49a1Deroga al requisito delle competenze linguistiche
Art. 50 Scioglimento della comunità familiare
Art. 51 Estinzione del diritto al ricongiungimento familiare
Art. 52 Unione domestica registrata
Art. 531Principi
Art. 53a1Categorie interessate
Art. 541Promozione dell’integrazione nelle strutture ordinarie
Art. 551Promozione specifica dell’integrazione
Art. 55a1Misure per stranieri con un bisogno d’integrazione particolare
Art. 561Ripartizione dei compiti
Art. 571Informazione e consulenza
Art. 581Contributi finanziari
Art. 58a Criteri d’integrazione
Art. 58b Accordi d’integrazione e raccomandazioni per l’integrazione
Art. 59 Rilascio di documenti di viaggio1
Art. 59a1Microchip
Art. 59b1Dati biometrici
Art. 59c1Divieto di viaggiare per rifugiati
Art. 60
Art. 61 Decadenza dei permessi
Art. 61a1Estinzione del diritto di soggiorno dei cittadini di uno Stato UE/AELS
Art. 621Revoca di permessi e di altre decisioni
Art. 63 Revoca del permesso di domicilio
Art. 641Decisione di allontanamento
Art. 64a1Allontanamento in base agli Accordi di associazione alla normativa di Dublino
Art. 64b1Decisione di allontanamento notificata mediante modulo standard
Art. 64c1Allontanamento senza formalità
Art. 64d1Termine di partenza ed esecuzione immediata
Art. 64e1Obblighi dopo la notificazione della decisione di allontanamento
Art. 64f1Traduzione della decisione di allontanamento
Art. 651Rifiuto d’entrata e allontanamento all’aeroporto
Art. 661
Art. 671Divieto d’entrare in Svizzera
Art. 68 Espulsione
Art. 69 Decisione di rinvio coatto
Art. 70 Perquisizione
Art. 71 Assistenza della Confederazione alle autorità d’esecuzione
Art. 71a1Operazioni internazionali di rimpatrio
Art. 71abis1Monitoraggio dei rinvii coatti e delle operazioni internazionali di rimpatrio
Art. 71b1Trasmissione di dati medici per valutare l’idoneità al trasporto
Art. 721
Art. 73 Fermo
Art. 74 Assegnazione di un luogo di soggiorno e divieto di accedere a un dato territorio
Art. 75 Carcerazione preliminare
Art. 76 Carcerazione in vista di rinvio coatto
Art. 76a1Carcerazione nell’ambito della procedura Dublino
Art. 77 Carcerazione in vista di rinvio coatto per carente collaborazione nel procurare i documenti di viaggio
Art. 78 Carcerazione cautelativa
Art. 791Durata massima della carcerazione
Art. 80 Ordine di carcerazione ed esame della carcerazione
Art. 80a1Ordine di carcerazione ed esame della carcerazione nell’ambito della procedura Dublino
Art. 811Condizioni di carcerazione
Art. 821Finanziamento da parte della Confederazione
Art. 83 Decisione d’ammissione provvisoria
Art. 84 Fine dell’ammissione provvisoria
Art. 85 Regolamentazione dell’ammissione provvisoria
Art. 85a1Attività lucrativa
Art. 86 Aiuto sociale e assicurazione malattie
Art. 87 Contributi federali
Art. 881Contributo speciale prelevato sui valori patrimoniali
Art. 88a1Unione domestica registrata
Art. 89 Possesso di un documento di legittimazione valido
Art. 90 Obbligo di collaborare
Art. 91 Obbligo di diligenza del datore di lavoro e del destinatario di servizi
Art. 921Obbligo di diligenza
Art. 931Obbligo di assistenza e copertura dei costi
Art. 941Cooperazione con le autorità
Art. 951Altre imprese di trasporto
Art. 95a Alloggi messi a disposizione dai gestori di aeroporti
Art. 96 Esercizio del potere discrezionale
Art. 97 Assistenza amministrativa e comunicazione di dati1
Art. 98 Ripartizione dei compiti
Art. 98a1Coercizione di polizia e misure di polizia da parte delle autorità d’esecuzione
Art. 98b1Delega a terzi di compiti inerenti al rilascio dei visti
Art. 991Procedura d’approvazione
Art. 100 Trattati internazionali1
Art. 100a1Impiego di consulenti in materia di documenti
Art. 100b1Commissione federale della migrazione2
Art. 1011Trattamento dei dati
Art. 102 Rilevamento di dati per stabilire l’identità e l’età1
Art. 102a1Dati biometrici per carte di soggiorno
Art. 102b1Controllo dell’identità del titolare di una carta di soggiorno biometrica
Art. 103 Sorveglianza dell’arrivo all’aeroporto
Art. 103a1Controllo di confine automatizzato all’aeroporto
Art. 103b1Sistema d’informazione sulle entrate rifiutate
Art. 1041Obbligo di comunicazione delle imprese di trasporto aereo
Art. 104a1Sistema d’informazione sui passeggeri
Art. 104b1Comunicazione automatica di dati del sistema API
Art. 104c1Accesso ai dati sui passeggeri nel singolo caso
Art. 105 Comunicazione di dati personali all’estero
Art. 106 Comunicazione di dati personali allo Stato d’origine o di provenienza
Art. 107 Comunicazione di dati personali nel contesto degli accordi di transito e di riammissione
Art. 108 e 1091
Art. 109a1Consultazione dei dati del sistema centrale d’informazione visti
Art. 109b1Sistema nazionale visti
Art. 109c1Consultazione del sistema nazionale visti
Art. 109d1Scambio d’informazioni con gli Stati membri dell’UE per i quali non è ancora entrato in vigore il regolamento (CE) n. 767/2008
Art. 109e1Disposizioni esecutive per i sistemi d’informazione visti
Art. 109f Principi
Art. 109g Contenuto
Art. 109h Trattamento dei dati
Art. 109i Terzi incaricati
Art. 109j Sorveglianza ed esecuzione
Art. 1101...2
Art. 111 Sistemi d’informazione per documenti di viaggio
Art. 111a Comunicazione di dati agli Stati vincolati da un accordo di associazione alla normativa di Schengen
Art. 111b Trattamento dei dati
Art. 111c Scambio di dati
Art. 111d Comunicazione di dati a Stati terzi
Art. 111e1
Art. 111f Diritto d’accesso
Art. 111g e 111h1
Art. 111i1
Art. 112 ...1
Art. 113 e 1141
Art. 115 Entrata, partenza o soggiorno illegali e attività lucrativa senza autorizzazione
Art. 116 Incitazione all’entrata, alla partenza o al soggiorno illegali
Art. 117 Impiego di stranieri sprovvisti di permesso
Art. 117a1Violazione degli obblighi riguardanti l’annuncio dei posti vacanti
Art. 118 Inganno nei confronti delle autorità
Art. 119 Inosservanza dell’assegnazione di un luogo di soggiorno o del divieto di accedere a un dato territorio
Art. 120 Altre infrazioni
Art. 120a a 120c1
Art. 120d1Trattamento indebito di dati personali dei sistemi d’informazione visti
Art. 120e1Perseguimento penale
Art. 1211Messa al sicuro e confisca di documenti
Art. 122 Violazioni commesse dai datori di lavoro1
Art. 122a1Violazioni dell’obbligo di diligenza delle imprese di trasporto aereo
Art. 122b1Violazioni dell’obbligo di comunicazione delle imprese di trasporto aereo
Art. 122c1Disposizioni comuni relative alle sanzioni nei confronti delle imprese di trasporto aereo
Art. 123
Art. 124 Vigilanza ed esecuzione
Art. 125 Abrogazione e modifica del diritto vigente
Art. 126 Disposizioni transitorie
Art. 126a1Disposizioni transitorie relative alla modifica del 16 dicembre 2005 della LAsi2
Art. 126b1Disposizioni transitorie della modifica dell’11 dicembre 2009
Art. 126c1Disposizione transitoria della modifica del 20 giugno 2014
Art. 126d1Disposizioni transitorie della modifica del 25 settembre 2015 della LAsi
Art. 127 Coordinamento con gli Accordi relativi alla normativa di Schengen
Art. 128 Referendum ed entrata in vigore
Fichier unique

Art. 1 Objet
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Admission
Art. 4 Intégration
Art. 5 Conditions d’entrée
Art. 6 Établissement du visa
Art. 71Franchissement de la frontière et contrôles
Art. 81
Art. 9 Compétences en matière de contrôle à la frontière
Art. 10 Autorisation en cas de séjour sans activité lucrative
Art. 11 Autorisation en cas de séjour avec activité lucrative
Art. 12 Obligation de déclarer son arrivée
Art. 13 Procédures d’autorisation et de déclaration d’arrivée
Art. 14 Dérogations
Art. 15 Obligation de déclarer son départ
Art. 16 Obligation du logeur
Art. 17 Réglementation du séjour dans l’attente d’une décision
Art. 18 Activité lucrative salariée
Art. 19 Activité lucrative indépendante
Art. 20 Mesures de limitation
Art. 21 Ordre de priorité
Art. 21a1Mesures concernant les demandeurs d’emploi
Art. 221Conditions de rémunération et de travail et remboursement des dépenses des travailleurs détachés
Art. 23 Qualifications personnelles
Art. 24 Logement
Art. 25 Admission de frontaliers
Art. 26 Admission de prestataires de services transfrontaliers
Art. 26a1Admission de personnes assurant un encadrement ou un enseignement
Art. 27 Formation et formation continue1
Art. 28 Rentiers
Art. 29 Traitement médical
Art. 29a1Recherche d’un emploi
Art. 30
Art. 31
Art. 32 Autorisation de courte durée
Art. 33 Autorisation de séjour
Art. 34 Autorisation d’établissement
Art. 35 Autorisation frontalière
Art. 36 Lieu de résidence
Art. 37 Nouvelle résidence dans un autre canton
Art. 38 Activité lucrative
Art. 39 Activité lucrative des frontaliers
Art. 40 Octroi des autorisations et décision préalable des autorités du marché du travail
Art. 41 Titre de séjour
Art. 41a1Sécurité et lecture de la puce
Art. 41b1Centre chargé de produire les titres de séjour biométriques
Art. 42 Membres étrangers de la famille d’un ressortissant suisse
Art. 431Conjoint et enfants étrangers du titulaire d’une autorisation d’établissement
Art. 441Conjoint et enfants étrangers du titulaire d’une autorisation de séjour
Art. 45 Conjoint et enfants étrangers du titulaire d’une autorisation de courte durée
Art. 45a1Annulation du mariage
Art. 46 Activité lucrative du conjoint et des enfants
Art. 47 Délai pour le regroupement familial
Art. 48 Enfant placé en vue d’une adoption
Art. 49 Exception à l’exigence du ménage commun
Art. 49a1Exception à l’exigence de prouver les connaissances linguistiques
Art. 50 Dissolution de la famille
Art. 51 Extinction du droit au regroupement familial
Art. 52 Partenariat enregistré
Art. 531Principes
Art. 53a1Bénéficiaires
Art. 541Encouragement de l’intégration dans les structures ordinaires
Art. 551Encouragement spécifique de l’intégration
Art. 55a1Besoins d’intégration particuliers
Art. 561Répartition des compétences
Art. 571Information et conseil
Art. 581Contributions financières
Art. 58a Critères d’intégration
Art. 58b Conventions d’intégration et recommandations en matière d’intégration
Art. 59 Établissement de documents de voyage1
Art. 59a1Puce électronique
Art. 59b1Données biométriques
Art. 59c1Interdiction de voyager pour les réfugiés
Art. 60
Art. 61 Extinction des autorisations
Art. 61a1Extinction du droit de séjour des ressortissants des États membres de l’UE ou de l’AELE
Art. 621Révocation des autorisations et d’autres décisions
Art. 63 Révocation de l’autorisation d’établissement
Art. 641Décision de renvoi
Art. 64a1Renvoi en vertu des accords d’association à Dublin
Art. 64b1Décision de renvoi notifiée au moyen d’un formulaire type
Art. 64c1Renvoi sans décision formelle
Art. 64d1Délai de départ et exécution immédiate
Art. 64e1Obligations après la notification d’une décision de renvoi
Art. 64f1Traduction de la décision de renvoi
Art. 651Refus d’entrée et renvoi à l’aéroport
Art. 661
Art. 671Interdiction d’entrée
Art. 68 Expulsion
Art. 69 Décision d’exécution du renvoi ou de l’expulsion
Art. 70 Perquisition
Art. 71 Assistance de la Confédération aux autorités d’exécution
Art. 71a1Interventions internationales en matière de retour
Art. 71abis1Contrôle du renvoi ou de l’expulsion et des interventions internationales en matière de retour
Art. 71b1Transmission de données médicales aux fins d’évaluation de l’aptitude au transport
Art. 721
Art. 73 Rétention
Art. 74 Assignation d’un lieu de résidence et interdiction de pénétrer dans une région déterminée
Art. 75 Détention en phase préparatoire
Art. 76 Détention en vue du renvoi ou de l’expulsion
Art. 76a1Détention dans le cadre de la procédure Dublin
Art. 77 Détention en vue du renvoi ou de l’expulsion en cas de non—collaboration à l’obtention des documents de voyage
Art. 78 Détention pour insoumission
Art. 791Durée maximale de la détention
Art. 80 Décision et examen de la détention
Art. 80a1Décision et examen de la détention dans le cadre de la procédure Dublin
Art. 811Conditions de détention
Art. 821Financement par la Confédération
Art. 83 Décision d’admission provisoire
Art. 84 Fin de l’admission provisoire
Art. 85 Réglementation de l’admission provisoire
Art. 85a1Activité lucrative
Art. 86 Aide sociale et assurance-maladie
Art. 87 Contributions fédérales
Art. 881Taxe spéciale sur les valeurs patrimoniales
Art. 88a1Partenariat enregistré
Art. 89 Pièce de légitimation valable
Art. 90 Obligation de collaborer
Art. 91 Devoir de diligence de l’employeur et du destinataire de services
Art. 921Devoir de diligence
Art. 931Prise en charge et couverture des frais
Art. 941Coopération avec les autorités
Art. 951Autres entreprises de transport
Art. 95a Mise à disposition de logements par les gestionnaires des aéroports
Art. 96 Pouvoir d’appréciation
Art. 97 Assistance administrative et communication de données1
Art. 98 Répartition des tâches
Art. 98a1Usage de la contrainte et de mesures policières par les autorités chargées de l’exécution
Art. 98b1Délégation à des tiers de tâches en matière de visas
Art. 991Procédure d’approbation
Art. 100 Traités internationaux1
Art. 100a1Recours aux services de conseillers en matière de documents
Art. 100b1Commission fédérale des migrations2
Art. 1011Traitement des données
Art. 102 Collecte de données à des fins d’identification et de détermination de l’âge1
Art. 102a1Données biométriques pour titres de séjour
Art. 102b1Contrôle de l’identité du détenteur d’un titre de séjour biométrique
Art. 103 Surveillance de l’arrivée à l’aéroport
Art. 103a1Contrôle automatisé à la frontière dans les aéroports
Art. 103b1Système d’information sur les refus d’entrée
Art. 1041Obligation des entreprises de transport aérien de communiquer des données personnelles
Art. 104a1Système d’information sur les passagers
Art. 104b1Communication automatique de données du système API
Art. 104c1Accès aux données relatives aux passagers dans des cas particuliers
Art. 105 Communication de données personnelles à l’étranger
Art. 106 Communication de données personnelles à l’État d’origine ou de provenance
Art. 107 Communication de données personnelles dans le cadre des accords de réadmission et de transit
Art. 108 et 1091
Art. 109a1Consultation des données du système central d’information sur les visas
Art. 109b1Système national d’information sur les visas
Art. 109c1Consultation du système national d’information sur les visas
Art. 109d1Échange d’informations avec les États membres de l’UE pour lesquels le règlement (CE) no 767/2008 n’est pas encore entré en vigueur
Art. 109e1Dispositions d’exécution relatives aux systèmes d’information sur les visas
Art. 109f Principes
Art. 109g Contenu
Art. 109h Traitement des données
Art. 109i Tiers mandatés
Art. 109j Surveillance et exécution
Art. 1101...2
Art. 111 Systèmes d’information sur les documents de voyage
Art. 111a Communication de données personnelles aux États liés par un des accords d’association à Schengen
Art. 111b Traitement des données
Art. 111c Échange de données personnelles
Art. 111d Communication de données personnelles à des États tiers
Art. 111e1
Art. 111f Droit d’accès
Art. 111g et 111h1
Art. 111i1
Art. 112 ...1
Art. 113 et 1141
Art. 115 Entrée, sortie et séjour illégaux, exercice d’une activité lucrative sans autorisation
Art. 116 Incitation à l’entrée, à la sortie ou au séjour illégaux
Art. 117 Emploi d’étrangers sans autorisation
Art. 117a1Violation des obligations relatives à la communication des postes vacants
Art. 118 Comportement frauduleux à l’égard des autorités
Art. 119 Non-respect d’une assignation à un lieu de résidence ou d’une interdiction de pénétrer dans une région déterminée
Art. 120 Autres infractions
Art. 120a à 120c1
Art. 120d1Traitement illicite de données personnelles dans les systèmes d’information sur les visas
Art. 120e1Poursuite pénale
Art. 1211Saisie et confiscation de documents
Art. 122 Infractions commises par les employeurs1
Art. 122a1Violation du devoir de diligence des entreprises de transport aérien
Art. 122b1Violation de l’obligation des entreprises de transport aérien de communiquer des données personnelles
Art. 122c1Dispositions communes relatives aux sanctions prononcées à l’encontre des entreprises de transport aérien
Art. 123
Art. 124 Surveillance et exécution
Art. 125 Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 126 Dispositions transitoires
Art. 126a1Dispositions transitoires relatives à la modification de la LAsi2du 16 décembre 2005
Art. 126b1Dispositions transitoires relatives à la modification du 11 décembre 2009
Art. 126c1Disposition transitoire relative à la modification du 20 juin 2014
Art. 126d1Dispositions transitoires relatives à la modification de la LAsi du 25 septembre 2015
Art. 127 Coordination avec les accords d’association à Schengen
Art. 128 Référendum et entrée en vigueur
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:18:50
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20020232/index.html
Script écrit en Powered by Perl