Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.360.349.11 Zusatzprotokoll vom 28. Januar 2002 zum Abkommen vom 11. Mai 1998 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Französischen Republik über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit in Justiz-, Polizei und Zollsachen

Inverser les langues

0.360.349.11 Protocollo addizionale del 28 gennaio 2002 all'Accordo dell'11 maggio 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese relativo alla cooperazione transfrontaliera in materia giudiziaria, di polizia e doganale

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Errichtung
Art. 1 Ubicazione
Art. 2 Organisation
Art. 2 Organizzazione
Art. 3 Aufgaben
Art. 3 Compiti
Art. 4 Rechtsstatus der in den Kooperationszentren dienstlich tätigen Beamten
Art. 4 Statuto giuridico degli agenti in servizio nei centri comuni
Art. 5 Besondere Vereinbarungen
Art. 5 Accordi particolari
Art. 6 Verpflichtungen der gastgebenden Einsatzeinheit
Art. 6 Obblighi dell’unità d’accoglienza
Art. 7 Grenzen der Zusammenarbeit
Art. 7 Limiti posti alla cooperazione
Art. 8 Regelmässige Bilanz der Zusammenarbeit
Art. 8 Bilancio periodico della cooperazione
Art. 9 Änderungen
Art. 9 Modifiche
Art. 10 Kündigung
Art. 10 Denuncia
Art. 11 Inkrafttreten
Art. 11 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.