Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit international
0.1 Droit international public général
0.12 Coopération internationale
0.120 Charte des Nations Unies du 26 juin 1945
Internationales Recht
0.1 Internationales Recht im Allgemeinen
0.12 Internationale Zusammenarbeit
0.120 Charta der Vereinten Nationen vom 26. Juni 1945
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Art. 6
Art. 7
Art. 8
Art. 9
Composition
Art. 10
Fonctions et pouvoirs
Art. 11
Art. 12
Art. 13
Art. 14
Art. 15
Art. 16
Art. 17
Art. 18
Vote
Art. 19
Art. 20
Procédure
Art. 21
Art. 22
Art. 23
Composition
Art. 24
Fonctions et pouvoirs
Art. 25
Art. 26
Art. 27
Vote
Art. 28
Procédure
Art. 29
Art. 30
Art. 31
Art. 32
Art. 33
Art. 34
Art. 35
Art. 36
Art. 37
Art. 38
Art. 39
Art. 40
Art. 41
Art. 42
Art. 43
Art. 44
Art. 45
Art. 46
Art. 47
Art. 48
Art. 49
Art. 50
Art. 51
Art. 52
Art. 53
Art. 54
Art. 55
Art. 56
Art. 57
Art. 58
Art. 59
Art. 60
Art. 61
Composition
Art. 62
Fonctions et pouvoirs
Art. 63
Art. 64
Art. 65
Art. 66
Art. 67
Vote
Art. 68
Procédure
Art. 69
Art. 70
Art. 71
Art. 72
Art. 73
Art. 74
Art. 75
Art. 76
Art. 77
Art. 78
Art. 79
Art. 80
Art. 81
Art. 82
Art. 83
Art. 84
Art. 85
Art. 86
Composition
Art. 87
Fonctions et pouvoirs
Art. 88
Art. 89
Vote
Art. 90
Procédure
Art. 91
Art. 92
Art. 93
Art. 94
Art. 95
Art. 96
Art. 97
Art. 98
Art. 99
Art. 100
Art. 101
Art. 102
Art. 103
Art. 104
Art. 105
Art. 106
Art. 107
Art. 108
Art. 109
Art. 110
Art. 111
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Art. 6
Art. 7
Art. 8
Art. 9
Zusammensetzung
Art. 10
Aufgaben und Befugnisse
Art. 11
Art. 12
Art. 13
Art. 14
Art. 15
Art. 16
Art. 17
Art. 18
Abstimmung
Art. 19
Art. 20
Verfahren
Art. 21
Art. 22
Art. 23
Zusammensetzung
Art. 24
Aufgaben und Befugnisse
Art. 25
Art. 26
Art. 27
Abstimmung
Art. 28
Verfahren
Art. 29
Art. 30
Art. 31
Art. 32
Art. 33
Art. 34
Art. 35
Art. 36
Art. 37
Art. 38
Art. 39
Art. 40
Art. 41
Art. 42
Art. 43
Art. 44
Art. 45
Art. 46
Art. 47
Art. 48
Art. 49
Art. 50
Art. 51
Art. 52
Art. 53
Art. 54
Art. 55
Art. 56
Art. 57
Art. 58
Art. 59
Art. 60
Art. 61
Zusammensetzung
Art. 62
Aufgaben und Befugnisse
Art. 63
Art. 64
Art. 65
Art. 66
Art. 67
Abstimmung
Art. 68
Verfahren
Art. 69
Art. 70
Art. 71
Art. 72
Art. 73
Art. 74
Art. 75
Art. 76
Art. 77
Art. 78
Art. 79
Art. 80
Art. 81
Art. 82
Art. 83
Art. 84
Art. 85
Art. 86
Zusammensetzung
Art. 87
Aufgaben und Befugnisse
Art. 88
Art. 89
Abstimmung
Art. 90
Verfahren
Art. 91
Art. 92
Art. 93
Art. 94
Art. 95
Art. 96
Art. 97
Art. 98
Art. 99
Art. 100
Art. 101
Art. 102
Art. 103
Art. 104
Art. 105
Art. 106
Art. 107
Art. 108
Art. 109
Art. 110
Art. 111
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:53:15
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20012770/index.html
Script écrit en