Index Fichier unique

Art. 40 Mängelbehebung
Art. 421Strafbestimmungen

Art. 41 Gebühren

Für die Kontrolltätigkeit und für Verfügungen nach dieser Verordnung erhebt das Inspektorat Gebühren nach den Artikeln 9 und 10 der Verordnung vom 7. Dezember 19921 über das Eidgenössische Starkstrominspektorat.


1 SR 734.24

Index Fichier unique

Art. 40 Eliminazione dei difetti
Art. 421Disposizioni penali

Art. 41 Tasse

Per l’attività di controllo e per le decisioni secondo la presente ordinanza, l’Ispettorato preleva tasse conformemente agli articoli 9 e 10 dell’ordinanza del 7 dicembre 19921 sull’Ispettorato federale degli impianti a corrente forte.


1 RS 734.24

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:11:09
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20012238/index.html
Script écrit en Powered by Perl