Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 31 Bürgerliches Strafrecht

312.4 Legge federale del 19 marzo 2004 sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati (LRVC)

Inverser les langues

312.4 Bundesgesetz vom 19. März 2004 über die Teilung eingezogener Vermögenswerte (TEVG)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 3 Importo minimo
Art. 3 Mindestbetrag
Art. 4 Importo netto
Art. 4 Nettobetrag
Art. 5 Chiave di ripartizione
Art. 5 Teilungsschlüssel
Art. 6 Procedura di ripartizione
Art. 6 Teilungsverfahren
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Esecuzione della decisione di ripartizione
Art. 8 Vollstreckung des Teilungsentscheides
Art. 8a Archiviazione del dossier
Art. 8a Archivierung des Falldossiers
Art. 9 Modifica della decisione di confisca
Art. 9 Änderung der Einziehungsverfügung
Art. 10 Ripartizione ulteriore degli importi dedotti
Art. 10 Spätere Teilung abgezogener Beträge
Art. 11 Principi
Art. 11 Grundsätze
Art. 12 Negoziati
Art. 12 Verhandlungen
Art. 13 Conclusione dell’accordo di ripartizione
Art. 13 Abschluss der Teilungsvereinbarung
Art. 14 Esecuzione dell’accordo di ripartizione
Art. 14 Vollstreckung der Teilungsvereinbarung
Art. 15 Ripartizione interna
Art. 15 Innerstaatliche Teilung
Art. 16 Modifica del diritto vigente
Art. 16 Änderungen des bisherigen Rechts
Art. 17 Disposizioni transitorie
Art. 17 Übergangsbestimmungen
Art. 18 Referendum ed entrata in vigore
Art. 18 Referendum und Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.