Fichier unique

Art. 1 Persönlichkeit und Rechtsfähigkeit
Art. 2 Unabhängigkeit und Handlungsfreiheit
Art. 3 Unverletzbarkeit der Räumlichkeiten
Art. 4 Unverletzbarkeit der Archive
Art. 5 Immunität von der Gerichtsbarkeit und der Vollstreckung
Art. 6 Veröffentlichungen und Mitteilungen
Art. 7 Steuerliche Behandlung
Art. 8 Zollbehandlung
Art. 9 Freie Verfügung über Guthaben
Art. 10 Mitteilungen
Art. 11 Pensionskasse und Spezialfonds
Art. 12 Sozialfürsorge
Art. 13 Vorrechte und Immunitäten der Vertreter der Mitgliedstaaten des Rates des Centre und der Mitglieder des Komitees des Centre
Art. 14 Vorrechte und Immunitäten des Präsidenten des Komitees des Centre, des Exekutivdirektors und der Hohen Beamten
Art. 15 Vorrechte und Immunitäten für alle Beamten des Centre
Art. 16 Vorrechte und Immunitäten der Beamten nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit
Art. 17 Sozialfürsorge
Art. 18 Militärdienst der schweizerischen Beamten
Art. 19 Vorrechte und Immunitäten der mit Missionen für das Centre beauftragten Experten
Art. 20 Ausnahmen von der Befreiung von der Gerichtsbarkeit
Art. 21 Gegenstand der Immunitäten
Art. 22 Einreise, Aufenthalt und Ausreise
Art. 23 Legitimationskarten
Art. 24 Verhinderung von Missbrauch
Art. 25 Streitigkeiten privater Art
Art. 26 Nichtverantwortlichkeit der Schweiz
Art. 27 Sicherheit der Schweiz
Art. 28 Vollzug des Abkommens durch die Schweiz
Art. 29 Streitbeilegung
Art. 30 Änderung des Abkommens
Art. 31 Kündigung des Abkommens
Art. 32 Inkrafttreten
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:02:27
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20010928/index.html
Script écrit en Powered by Perl