Fichier unique

Art. 1 But
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Définitions
Art. 4 Devoir général de diligence
Art. 5 Prélèvements à des fins autres que la transplantation
Art. 6 Gratuité du don
Art. 7 Interdiction du commerce
Art. 8 Conditions requises pour le prélèvement
Art. 9 Critère du décès et constatation du décès
Art. 101Mesures médicales préliminaires
Art. 11 Indépendance du personnel soignant
Art. 12 Conditions requises pour le prélèvement
Art. 13 Protection des personnes mineures ou incapables de discernement
Art. 14 Indemnisation des frais et assurance
Art. 15 Dispositions édictées par le Conseil fédéral
Art. 15a Prise en charge des coûts du suivi de l’état de santé
Art. 15b Fonds chargé du suivi des donneurs vivants
Art. 15c Service chargé du suivi des donneurs vivants
Art. 16 Champ d’application
Art. 17 Non-discrimination
Art. 18 Critères déterminants
Art. 19 Service national des attributions
Art. 20 Communication des noms des patients nécessitant une transplantation
Art. 21 Liste d’attente
Art. 22 Communication des noms des donneurs
Art. 23 Échange d’organes avec l’étranger
Art. 24 Obligation d’annoncer les prélèvements
Art. 25 Régime de l’autorisation pour le stockage, l’importation et l’exportation
Art. 26 Préparation
Art. 27 Régime de l’autorisation
Art. 28 Limitation du nombre des centres de transplantation
Art. 29 Obligation d’annoncer
Art. 30 Aptitude du donneur
Art. 31 Obligation d’effectuer des tests
Art. 32 Élimination et inactivation des agents pathogènes
Art. 33 Étiquetage obligatoire
Art. 34 Obligation d’enregistrer et traçabilité
Art. 35 Obligation de conserver les enregistrements et les documents
Art. 361
Art. 37 Principe et interdictions
Art. 38 Régime de l’autorisation
Art. 39 Information et consentement de la donneuse
Art. 40 Information et consentement du couple concerné
Art. 41 Indépendance du personnel médical
Art. 42 Dispositions édictées par le Conseil fédéral
Art. 43 Régime de l’autorisation
Art. 44 Obligations du titulaire de l’autorisation
Art. 45 Tests obligatoires
Art. 46 Sûretés
Art. 47 Coûts des mesures administratives
Art. 48 Dispositions édictées par le Conseil fédéral
Art. 49
Art. 50 Principe
Art. 51 Surveillance
Art. 52 Coopération internationale
Art. 531Formation continue du personnel médical
Art. 54 Délégation de tâches d’exécution
Art. 55 Évaluations
Art. 56 Organisation et coordination
Art. 57 Obligation de garder le secret
Art. 58 Confidentialité des données
Art. 59 Communication de données
Art. 60 Échange de données avec les autorités étrangères et les organisations internationales
Art. 61
Art. 62
Art. 63 Contrôle
Art. 64 Obligation de collaborer
Art. 65 Mesures
Art. 66 Répartition des tâches
Art. 67 Émoluments
Art. 681
Art. 69 Délits
Art. 70 Contraventions
Art. 71 Compétence et droit pénal administratif
Art. 72 Abrogation du droit en vigueur
Art. 73 Modification du droit en vigueur
Art. 741Dispositions transitoires de la modification du 19 juin 2015
Art. 75 Référendum et entrée en vigueur
Fichier unique

Art. 1 Aim
Art. 2 Scope
Art. 3 Definitions
Art. 4 General duty of care
Art. 5 Removal for purposes other than transplantation
Art. 6 Non-commercialism of donation
Art. 7 Prohibition of trade
Art. 8 Preconditions for removal
Art. 9 Criteria for death and determination of death
Art. 101Preparatory medical measures
Art. 11 Independence of persons involved
Art. 12 Preconditions for removal
Art. 13 Protection of persons incapable of judgement and minors1
Art. 14 Reimbursement of expenses and insurance
Art. 15 Regulations of the Federal Council
Art. 15a Liability for costs in connection with monitoring health
Art. 15b Living donor aftercare fund
Art. 15c Living donor aftercare agency
Art. 16 Scope
Art. 17 Non-discrimination
Art. 18 Decisive criteria
Art. 19 National organ allocation office
Art. 20 Registration of patients
Art. 21 Waiting list
Art. 22 Registration of donors
Art. 23 International exchange of organs
Art. 24 Mandatory notification of removal
Art. 25 Mandatory authorisation for storage, import and export
Art. 26 Preparation
Art. 27 Mandatory authorisation
Art. 28 Restriction of the number of transplant centres
Art. 29 Mandatory notification
Art. 30 Suitability of donors
Art. 31 Mandatory testing
Art. 32 Removal and inactivation of pathogenic agents
Art. 33 Mandatory labelling
Art. 34 Mandatory documentation and traceability
Art. 35 Mandatory archiving
Art. 361
Art. 37 Principles and prohibitions
Art. 38 Mandatory authorisation
Art. 39 Information and consent of donor
Art. 40 Information and consent of the affected couple
Art. 41 Independence of medical personnel
Art. 42 Regulations of the Federal Council
Art. 43 Mandatory authorisation
Art. 44 Duties of the holder of the authorisation
Art. 45 Mandatory testing
Art. 46 Indemnification
Art. 47 Costs for measures required by the authorities
Art. 48 Regulations of the Federal Council
Art. 49
Art. 50 Principle
Art. 51 Monitoring
Art. 52 International cooperation
Art. 531Continuing education and training of medical personnel
Art. 54 Delegation of enforcement duties
Art. 55 Evaluation
Art. 56 Organisation and coordination
Art. 57 Duty of confidentiality
Art. 58 Confidentiality of data
Art. 59 Disclosure of data
Art. 60 Exchange of data with foreign authorities and international organisations
Art. 61
Art. 62
Art. 63 Monitoring
Art. 64 Duty of cooperation
Art. 65 Measures
Art. 66 Division of tasks
Art. 67 Fees
Art. 681
Art. 69 Misdemeanours
Art. 70 Contraventions
Art. 71 Jurisdiction and administrative criminal law
Art. 72 Repeal of current legislation
Art. 73 Amendment of current legislation
Art. 741Transitional provisions to the Amendment of 19 June 2015
Art. 75 Referendum and commencement
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:32:22
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20010918/index.html
Script écrit en Powered by Perl