Index Fichier unique

Art. 9 Suspendierung
Art. 10 Kündigung

(1) Dieses Abkommen bleibt auf unbestimmte Zeit in Kraft, sofern es nicht von einer Vertragspartei auf diplomatischem Wege schriftlich gekündigt wird. In diesem Fall tritt das Abkommen am dreissigsten Tag nach Empfang der Kündigung ausser Kraft.

(2) Während dieser 30-tägigen Kündigungsfrist laufende Verfahren werden nach den Bestimmungen des vorliegenden Abkommens vollzogen und abgeschlossen.

Geschehen zu Zagreb, am 21. Februar 1997, in zwei Urschriften, in deutscher und kroatischer Sprache, wobei beide Texte authentisch sind.

Für den

Schweizerischen Bundesrat:

Für die Regierung

der Republik Kroatien:

Petar Troendle

Index Fichier unique

Art. 9 Sospensione
Art. 10 Denuncia

1. Il presente accordo rimane in vigore per un periodo indeterminato, se non è denunciato per scritto e per via diplomatica da una delle Parti contraenti. In questo caso, l’accordo è abrogato il trentesimo giorno seguente la ricezione della denuncia.

2. Durante questo termine di denuncia di 30 giorni, le pratiche in corso vengono sbrigate e concluse conformemente alle disposizioni del presente Accordo.

Fatto a Zagabria il 21 febbraio 1997 in due esemplari, nelle lingue tedesca e croata, entrambi i testi facenti ugualmente fede.

Per il

Consiglio federale svizzero:

Per il

Governo della Repubblica di Croazia:

Petar Troendle

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:59:42
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20010734/index.html
Script écrit en Powered by Perl