Index Fichier unique

Art. 1 Tâches
Art. 3 Rapport annuel

Art. 2 Collaboration

1 La commission collabore, si nécessaire, avec d’autres commissions d’éthique, avec des offices, des organisations et des particuliers.

2 Elle collabore de manière particulièrement étroite avec:

a.
la Commission fédérale d’experts pour la sécurité biologique;
b.
la Commission fédérale d’éthique pour le génie génétique dans le domaine non humain;
c.
la Commission fédérale des principes de l’assurance-maladie;
d.1
la Commission d’experts pour l’analyse génétique humaine.

1 Introduite par l’art. 37 ch. 1 de l’O du 14 fév. 2007 sur l’analyse génétique humaine, en vigueur depuis le 1er avril 2007 (RO 2007 651).

Index Fichier unique

Art. 1 Compiti
Art. 3 Rapporto d’attività

Art. 2 Collaborazione

1 La Commissione collabora, secondo necessità, con altre commissioni d’etica, con servizi pubblici, con organizzazioni o con privati.

2 In particolare collabora strettamente con:

a.
la Commissione federale di esperti per la sicurezza biologica;
b.
la Commissione federale d’etica per l’ingegneria genetica nel settore non umano;
c.
la Commissione federale delle questioni fondamentali dell’assicurazione malattie;
d.1
la Commissione di esperti per gli esami genetici sull’essere umano.

1 Introdotta dall’art. 37 n. 1 dell’O del 14 feb. 2007 sugli esami genetici sull’essere umano, in vigore dal 1° apr. 2007 (RU 2007 651).

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:31:46
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20002343/index.html
Script écrit en Powered by Perl