Index Fichier unique

Art. 6 Inkrafttreten
Art. 7 Kündigung

Dieses aus sieben Artikeln bestehende Abkommen bleibt auf unbestimmte Zeit in Kraft, kann jedoch von jedem der Vertragsstaaten durch schriftliche Mitteilung an die andere Vertragspartei unter Einhaltung einer Frist von sechs Monaten zum Ende eines Kalenderjahres gekündigt werden. In diesem Falle findet dieses Abkommen nach dem Ende des Kalenderjahres, in dem die Kündigung erfolgt ist, nicht mehr Anwendung.

Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig bevollmächtigten Unterzeichner dieses Abkommen unterschrieben und mit ihrem Siegel versehen.

Geschehen zu Riad, am 20. Februar 1999 in dreifacher Ausfertigung in englischer, arabischer und französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleicherweise verbindlich ist. Bei unterschiedlicher Auslegung des französischen und arabischen Wortlautes soll der englische Wortlaut massgebend sein.

Für den

Schweizerischen Bundesrat:

Für die Regierung

des Königreichs von Saudi-Arabien:

Pascal Couchepin

Index Fichier unique

Art. 6 Entrata in vigore
Art. 7 Denuncia

Il presente Accordo, comprensivo di sette articoli, rimane in vigore indefinitamente, ma ciascuno Stato contraente può denunciarlo facendo pervenire all’altro Stato contraente un preavviso scritto almeno sei mesi prima della fine di un anno civile, nel qual caso il presente Accordo cesserà di essere applicabile a partire dalla fine dell’anno civile nel corso del quale è stato dato il preavviso.

In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati hanno firmato il presente Accordo e vi hanno apposto il proprio sigillo.

Fatto in triplo esemplare a Ryad il 20 febbraio 1999 in lingua araba, inglese e francese, tutti i testi facenti egualmente fede. In caso di divaergenza d’interpretazione tra i testi francese e arabo, prevarrà il testo inglese.

Per il

Consiglio federale svizzero:

Per il Governo

del Regno d’Arabia Saudita:

Pascal Couchepin

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T10:59:38
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20002320/index.html
Script écrit en Powered by Perl