Fichier unique

Art. 11Oggetto e campo d’applicazione
Art. 2 Obbligo di omologazione
Art. 3 Condizioni per l’omologazione
Art. 4 Divieto dell’utilizzazione
Art. 4a1Misure precauzionali
Art. 4b1Prescrizioni dell’UFAG, in caso di celere intervento
Art. 5 Definizioni
Art. 6 Persone e ditte autorizzate
Art. 7 Lista dei concimi
Art. 8 Condizioni per l’iscrizione
Art. 9 Modifica della lista dei concimi
Art. 10 Obbligo di autorizzazione
Art. 11 Autorizzazione
Art. 12 Autorizzazione provvisoria
Art. 13 Seconda autorizzazione
Art. 14 Procedura
Art. 15 Documentazione per la domanda di iscrizione nella lista dei concimi
Art. 16 Documentazione per la domanda di autorizzazione
Art. 17 Documentazione estera per la domanda
Art. 18 Esame della domanda
Art. 19 Obbligo di notifica
Art. 20 Documentazione per la notifica
Art. 21 Modifiche, estinzione
Art. 21a1Restrizioni relative alla composizione
Art. 21b1Autorizzazione d’esercizio
Art. 221
Art. 231Prescrizioni generali in materia di etichettatura
Art. 241Etichettatura di prodotti della fermentazione e del compostaggio
Art. 24a1Istruzioni per l’uso
Art. 24b1Registrazione delle forniture di concimi aziendali e concimi ottenuti dal riciclaggio
Art. 24c1Oneri complementari per lo stoccaggio e la fornitura di concimi aziendali e concimi ottenuti dal riciclaggio
Art. 251Caratterizzazione dei concimi geneticamente modificati
Art. 26 Pubblicità
Art. 271Informazione dell’opinione pubblica
Art. 28 Statistiche di vendita
Art. 29 Esecuzione
Art. 30 Collaborazione tra le autorità
Art. 30a1Competenze dell’UFAG
Art. 31 Compiti degli organi doganali
Art. 32 Prelievo di campioni, analisi, tolleranze e limitazione
Art. 33 Diritto previgente: abrogazione
Art. 34 Modifica del diritto vigente
Art. 351Disposizioni transitorie relative alla modifica del 14 novembre 2007
Art. 36 Entrata in vigore
Fichier unique

Art. 11Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 2 Zulassungspflicht
Art. 3 Voraussetzungen für die Zulassung
Art. 4 Verwendungsverbot
Art. 4a1Vorsorgemassnahmen
Art. 4b1Vorschriften des BLW, wenn rasches Handeln erforderlich ist
Art. 5 Begriffe
Art. 6 Berechtigte Personen und Firmen
Art. 7 Düngerliste
Art. 8 Voraussetzungen für die Aufnahme
Art. 9 Änderung der Düngerliste
Art. 10 Bewilligungspflicht
Art. 11 Bewilligung
Art. 12 Provisorische Bewilligung
Art. 13 Zweitbewilligung
Art. 14 Verfahren
Art. 15 Gesuchsunterlagen für die Aufnahme in die Düngerliste
Art. 16 Gesuchsunterlagen für eine Bewilligung
Art. 17 Berücksichtigung ausländischer Gesuchsunterlagen
Art. 18 Prüfung des Gesuches
Art. 19 Anmeldepflicht
Art. 20 Unterlagen für die Anmeldung
Art. 21 Änderungen, Erlöschen
Art. 21a1Einschränkungen in Bezug auf die Zusammensetzung
Art. 21b1Betriebszulassung
Art. 221
Art. 231Allgemeine Kennzeichnungsvorschriften
Art. 241Kennzeichnung von Produkten der Vergärung und Kompostierung
Art. 24a1Gebrauchsanweisung
Art. 24b1Erfassung der Abgabe von Hof- und Recyclingdüngern
Art. 24c1Weitere Auflagen bei der Lagerung und Abgabe von Hof- und Recyclingdüngern
Art. 251Deklaration gentechnisch veränderter Dünger
Art. 26 Anpreisungen
Art. 271Information der Öffentlichkeit
Art. 28 Umsatzstatistik
Art. 29 Vollzug
Art. 30 Zusammenarbeit der Behörden
Art. 30a1Befugnisse des BLW
Art. 31 Aufgaben der Zollorgane
Art. 32 Probenahme, Analyse, Toleranzen und Einschränkung
Art. 33 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 34 Änderung bisherigen Rechts
Art. 351Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 14. November 2007
Art. 36 Inkrafttreten
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2020) - A propos
Page générée le: 2020-04-26T03:53:58
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20002050/index.html
Script écrit en Powered by Perl