Fichier unique

Art. 11Objet et champ d’application
Art. 2 Homologation obligatoire
Art. 3 Conditions liées à l’homologation
Art. 4 Interdiction d’utilisation
Art. 4a1Mesures de précaution
Art. 4b1Prescriptions de l’OFAG quand il y a nécessité d’agir rapidement
Art. 5 Définitions
Art. 6 Personnes et entreprises autorisées
Art. 7 Liste des engrais
Art. 8 Conditions liées à l’inscription
Art. 9 Modification de la liste des engrais
Art. 10 Régime de l’autorisation
Art. 11 Autorisation
Art. 12 Autorisation provisoire
Art. 13 Nouvelle autorisation
Art. 14 Procédure
Art. 15 Dossier de la demande d’inscription sur la liste des engrais
Art. 16 Dossier de la demande d’autorisation
Art. 17 Prise en compte de dossiers de demande étrangers
Art. 18 Examen de la demande
Art. 19 Annonce obligatoire
Art. 20 Documents requis pour l’annonce
Art. 21 Modifications, échéance
Art. 21a1Restrictions concernant la composition des engrais
Art. 21b1Autorisation d’exploitation
Art. 221
Art. 231Prescriptions générales en matière d’étiquetage
Art. 241Etiquetage des produits issus de la fermentation et du compostage
Art. 24a1Mode d’emploi
Art. 24b1Enregistrement des remises d’engrais de ferme et d’engrais de recyclage
Art. 24c1Autres conditions pour la remise d’engrais de ferme et d’engrais de recyclage
Art. 251Déclaration des engrais génétiquement modifiés
Art. 26 Publicité
Art. 271Information du public
Art. 28 Statistique de commercialisation
Art. 29 Exécution
Art. 30 Collaboration entre autorités
Art. 30a1Compétences de l’OFAG
Art. 31 Tâches des organes douaniers
Art. 32 Prélèvement d’échantillons, analyses, tolérances et restrictions
Art. 33 Abrogation du droit en vigueur
Art. 34 Modification du droit en vigueur
Art. 351Dispositions transitoires concernant la modification du 14 novembre 2007
Art. 36 Entrée en vigueur
Fichier unique

Art. 11Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 2 Zulassungspflicht
Art. 3 Voraussetzungen für die Zulassung
Art. 4 Verwendungsverbot
Art. 4a1Vorsorgemassnahmen
Art. 4b1Vorschriften des BLW, wenn rasches Handeln erforderlich ist
Art. 5 Begriffe
Art. 6 Berechtigte Personen und Firmen
Art. 7 Düngerliste
Art. 8 Voraussetzungen für die Aufnahme
Art. 9 Änderung der Düngerliste
Art. 10 Bewilligungspflicht
Art. 11 Bewilligung
Art. 12 Provisorische Bewilligung
Art. 13 Zweitbewilligung
Art. 14 Verfahren
Art. 15 Gesuchsunterlagen für die Aufnahme in die Düngerliste
Art. 16 Gesuchsunterlagen für eine Bewilligung
Art. 17 Berücksichtigung ausländischer Gesuchsunterlagen
Art. 18 Prüfung des Gesuches
Art. 19 Anmeldepflicht
Art. 20 Unterlagen für die Anmeldung
Art. 21 Änderungen, Erlöschen
Art. 21a1Einschränkungen in Bezug auf die Zusammensetzung
Art. 21b1Betriebszulassung
Art. 221
Art. 231Allgemeine Kennzeichnungsvorschriften
Art. 241Kennzeichnung von Produkten der Vergärung und Kompostierung
Art. 24a1Gebrauchsanweisung
Art. 24b1Erfassung der Abgabe von Hof- und Recyclingdüngern
Art. 24c1Weitere Auflagen bei der Lagerung und Abgabe von Hof- und Recyclingdüngern
Art. 251Deklaration gentechnisch veränderter Dünger
Art. 26 Anpreisungen
Art. 271Information der Öffentlichkeit
Art. 28 Umsatzstatistik
Art. 29 Vollzug
Art. 30 Zusammenarbeit der Behörden
Art. 30a1Befugnisse des BLW
Art. 31 Aufgaben der Zollorgane
Art. 32 Probenahme, Analyse, Toleranzen und Einschränkung
Art. 33 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 34 Änderung bisherigen Rechts
Art. 351Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 14. November 2007
Art. 36 Inkrafttreten
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2020) - A propos
Page générée le: 2020-04-26T03:53:56
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20002050/index.html
Script écrit en Powered by Perl