Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.811.22 Ordinanza del 1° settembre 2000 sulla restituzione della tassa sul traffico pesante per i trasporti eseguiti sui percorsi iniziali e finali nel traffico combinato non accompagnato

Inverser les langues

641.811.22 Ordonnance du 1er septembre 2000 sur le remboursement de la redevance sur le trafic des poids lourds pour les transports effectués sur les parcours initiaux et terminaux du trafic combiné non accompagné

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Domanda di restituzione
Art. 1 Demande de remboursement
Art. 2 Mezzi di prova
Art. 2 Moyens de preuve
Art. 3 Periodicità
Art. 3 Périodicité
Art. 4 Collaborazione dei prestatori del TCNA
Art. 4 Collaboration des prestataires du TCNA
Art. 5 Entrata in vigore
Art. 5 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.