Fichier unique

822.112

Verordnung 2 zum Arbeitsgesetz

(ArGV 2)

(Sonderbestimmungen für bestimmte Gruppen von Betrieben
oder Arbeitnehmern und Arbeitnehmerinnen)

vom 10. Mai 2000 (Stand am 1. September 2016)

Der Schweizerische Bundesrat,

gestützt auf Artikel 27 des Arbeitsgesetzes vom 13. März 19641 (Gesetz),

verordnet:


Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Kleingewerbliche Betriebe
Art. 3 Geltung
Art. 4 Befreiung von der Bewilligungspflicht für Nacht- und Sonntagsarbeit sowie für den ununterbrochenen Betrieb
Art. 5 Verlängerung des Zeitraumes der täglichen Arbeit bei Tages- und Abendarbeit
Art. 6 Verlängerung der wöchentlichen Höchstarbeitszeit
Art. 71Verlängerung der Arbeitswoche
Art. 8 Überzeitarbeit am Sonntag
Art. 8a1Pikettdienst
Art. 9 Verkürzung der täglichen Ruhezeit
Art. 10 Dauer der Nachtarbeit
Art. 11 Verschiebung der Lage des Sonntages
Art. 12 Anzahl freie Sonntage
Art. 13 Ersatzruhetag für Feiertagsarbeit
Art. 14 Wöchentlicher freier Halbtag
Art. 15 Krankenanstalten und Kliniken
Art. 16 Heime und Internate
Art. 17 Spitex-Betriebe
Art. 18 Arzt-, Zahnarzt- und Tierarztpraxen
Art. 19 Apotheken
Art. 19a1Medizinische Labors
Art. 20 Bestattungsbetriebe
Art. 21 Tierkliniken
Art. 221Zoologische Gärten, Tiergärten und Tierheime
Art. 23 Gastbetriebe
Art. 24 Spielbanken
Art. 25 Betriebe in Fremdenverkehrsgebieten sowie Einkaufszentren für die Bedürfnisse des internationalen Fremdenverkehrs1
Art. 26 Kioske, Betriebe für Reisende und Tankstellenshops1
Art. 26a1Betriebe in Bahnhöfen und Flughäfen
Art. 27 Bäckereien, Konditoreien, Confiserien
Art. 27a1Fleischverarbeitende Betriebe
Art. 28 Milchverarbeitungsbetriebe
Art. 29 Blumenläden
Art. 30 Zeitungs- und Zeitschriftenredaktionen sowie Nachrichten- und Bildagenturen
Art. 30a1Anbieter von Postdiensten
Art. 31 Radio- und Fernsehbetriebe
Art. 32 Telekommunikationsbetriebe
Art. 33 Telefonzentralen
Art. 341Banken, Effektenhandel, Finanzmarktinfrastrukturen und deren Gemeinschaftswerke
Art. 351Berufstheater
Art. 36 Berufsmusiker
Art. 37 Betriebe der Filmvorführung
Art. 38 Zirkusbetriebe
Art. 39 Schaustellungsbetriebe
Art. 40 Sport- und Freizeitanlagen
Art. 41 Skilifte und Luftseilbahnen
Art. 421Campingplätze
Art. 43 Konferenz-, Kongress- und Messebetriebe
Art. 43a1Veranstaltungsdienstleistungsbetriebe
Art. 44 Museen und Ausstellungsbetriebe
Art. 451Bewachungs- und Überwachungspersonal
Art. 46 Betriebe des Autogewerbes
Art. 47 Bodenpersonal der Luftfahrt
Art. 481Bau- und Unterhaltsbetriebe für Eisenbahnanlagen
Art. 49 Betriebe der Energie- und Wasserversorgung
Art. 50 Betriebe der Kehricht- und Abwasserentsorgung
Art. 51 Reinigungsbetriebe
Art. 521Betriebe für die Verarbeitung landwirtschaftlicher Produkte
Art. 53 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 541
Art. 55 Inkrafttreten
Fichier unique

822.112

Ordonnance 2 relative à la loi sur le travail

(OLT 2)

(Dispositions spéciales pour certaines catégories d'entreprises ou de travailleurs)

du 10 mai 2000 (Etat le 1er septembre 2016)

Le Conseil fédéral suisse,

vu l'art. 27 de la loi du 13 mars 1964 sur le travail1 (loi),

arrête:


Art. 1 Objet
Art. 2 Petites entreprises artisanales
Art. 3 Application
Art. 4 Dérogations à l'obligation de solliciter une autorisation pour le travail de nuit ou du dimanche ainsi que pour le travail continu
Art. 5 Prolongation de la période de travail quotidien pour le travail de jour et le travail du soir
Art. 6 Prolongation de la durée maximale du travail hebdomadaire
Art. 71Prolongation de la semaine de travail
Art. 8 Travail supplémentaire effectué le dimanche
Art. 8a1Service de piquet
Art. 9 Réduction de la durée du repos quotidien
Art. 10 Durée du travail de nuit
Art. 11 Déplacement de la période du dimanche
Art. 12 Nombre de dimanches de congé
Art. 13 Repos compensatoire pour le travail effectué les jours fériés
Art. 14 Demi-journée de congé hebdomadaire
Art. 15 Cliniques et hôpitaux
Art. 16 Maisons et internats
Art. 17 Entreprises de soins à domicile
Art. 18 Cabinets médicaux, dentaires et vétérinaires
Art. 19 Pharmacies
Art. 19a1Laboratoires médicaux
Art. 20 Pompes funèbres
Art. 21 Cliniques pour animaux
Art. 221Jardins et parcs zoologiques ainsi que refuges pour animaux
Art. 23 Hôtels, restaurants et cafés
Art. 24 Maisons de jeu
Art. 25 Entreprises situées en région touristique et centres commerciaux répondant aux besoins du tourisme international1
Art. 26 Kiosques, entreprises de services aux voyageurs et magasins de stations-service1
Art. 26a1Entreprises de services dans les gares et les aéroports
Art. 27 Boulangeries, pâtisseries et confiseries
Art. 27a1Entreprises de transformation de la viande
Art. 28 Entreprises de l'industrie laitière
Art. 29 Magasins de fleurs
Art. 30 Rédactions de journaux ou de périodiques, agences de presse ou de photographie
Art. 30a1Prestataires de services postaux
Art. 31 Entreprises de radiodiffusion et de télévision
Art. 32 Entreprises de télécommunication
Art. 33 Centraux téléphoniques
Art. 341Banques, commerce des valeurs mobilières, infrastructures des marchés financiers, de même que leurs sociétés communes
Art. 351Théâtres professionnels
Art. 36 Musiciens professionnels
Art. 37 Etablissements cinématographiques
Art. 38 Cirques
Art. 39 Entreprises foraines
Art. 40 Installations et équipements de sport
Art. 41 Remontées mécaniques
Art. 421Campings
Art. 43 Entreprises de conférences, de congrès et de foires
Art. 43a1Entreprises fournissant des services destinés à des manifestations
Art. 44 Musées et entreprises d'exposition
Art. 451Personnel en charge de la surveillance et du gardiennage
Art. 46 Entreprises de la branche automobile
Art. 47 Personnel au sol du secteur de la navigation aérienne
Art. 481Entreprises de construction et d'entretien d'installations ferroviaires
Art. 49 Entreprises d'approvisionnement en énergie et en eau
Art. 50 Entreprises de traitement des ordures ménagères et des eaux usées
Art. 51 Entreprises de nettoyage
Art. 521Entreprises de traitement de produits de l'agriculture
Art. 53 Abrogation de l'ancien droit
Art. 541
Art. 55 Entrée en vigueur

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-06-02T13:33:13
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20000835/index.html
Script écrit en Powered by Perl