Fichier unique

822.111

Verordnung 1 zum Arbeitsgesetz

(ArGV 1)

vom 10. Mai 2000 (Stand am 1. Januar 2016)

Der Schweizerische Bundesrat,

gestützt auf Artikel 40 des Arbeitsgesetzes vom 13. März 1964 (Gesetz, ArG)1, Artikel 83 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 20. März 19812 über die Unfallversicherung (UVG) und Artikel 16 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 19. Juni 19923 über den Datenschutz (DSG),

verordnet:


Art. 1 Arbeitnehmer
Art. 2 Grossbetriebe des Detailhandels
Art. 31
Art. 4 Betriebe des Bundes, der Kantone und der Gemeinden
Art. 4a1Öffentliche Krankenanstalten und Kliniken
Art. 5 Landwirtschaftsbetriebe
Art. 6 Gartenbaubetriebe
Art. 7 Öffentliche Anstalten und Körperschaften
Art. 8 Personal internationaler Organisationen und öffentlicher Verwaltungen ausländischer Staaten
Art. 9 Höhere leitende Tätigkeit
Art. 10 Wissenschaftliche Tätigkeit
Art. 11 Selbstständige künstlerische Tätigkeit
Art. 12 Assistenzärzte, Erzieher und Fürsorger
Art. 13 Begriff der Arbeitszeit
Art. 14 Pikettdienst a. Grundsatz
Art. 15 b. Anrechnung an die Arbeitszeit
Art. 16 Verteilung der Arbeitszeit
Art. 17 Entschädigung für Ruhe- und Ausgleichsruhezeiten
Art. 18 Pausen
Art. 19 Tägliche Ruhezeit
Art. 20 Wöchentlicher freier Halbtag
Art. 21 Wöchentlicher Ruhetag sowie Ersatzruhetag für Sonn- und Feiertagsarbeit
Art. 22 Verlängerung mit Ausgleich
Art. 23 Verkürzung der wöchentlichen Höchstarbeitszeit
Art. 24 Ausgleich ausfallender Arbeitszeit
Art. 25 Grundsatz
Art. 26 Sonderfälle
Art. 27 Dringendes Bedürfnis
Art. 28 Unentbehrlichkeit von Nacht- und Sonntagsarbeit
Art. 29 Verlängerte Dauer der Nachtarbeit
Art. 30 Nachtarbeit ohne Wechsel mit Tagesarbeit
Art. 31 Lohn- und Zeitzuschlag bei Nachtarbeit
Art. 32 Ausnahmen vom Zeitzuschlag
Art. 33 Berechnung des Lohnzuschlages
Art. 34 Schichtarbeit und Schichtwechsel
Art. 35 Verzicht auf den Schichtwechsel bei Tages- und Abendarbeit
Art. 36 Begriff
Art. 37 Ruhetage
Art. 38 Arbeitszeit
Art. 39 Zusammengesetzter ununterbrochener Betrieb
Art. 40 Abgrenzungskriterien für die Bewilligungszuständigkeit
Art. 41 Gesuch
Art. 42 Bewilligungserteilung
Art. 43 Begriff der medizinischen Untersuchung und Beratung
Art. 44 Anspruch auf medizinische Untersuchung und Beratung
Art. 45 Obligatorische medizinische Untersuchung und Beratung
Art. 46
Art. 47-591
Art. 60 Arbeitszeit und Stillzeit bei Schwangerschaft und Mutterschaft
Art. 61 Beschäftigungserleichterung
Art. 62 Gefährliche und beschwerliche Arbeiten bei Schwangerschaft und Mutterschaft
Art. 63 Risikobeurteilung und Unterrichtung
Art. 64 Arbeitsbefreiung und Versetzung
Art. 651Verbotene Arbeiten während der Mutterschaft
Art. 66 Untertagearbeiten in Bergwerken1
Art. 67 Vereinbarte oder erlassene Betriebsordnung
Art. 68 Bekanntmachung der Betriebsordnung
Art. 69 Bekanntgabe der Arbeitszeiten und der Schutzvorschriften
Art. 70 Information und Anleitung der Arbeitnehmer
Art. 71 Beizug der Arbeitnehmer
Art. 72 Zutritt zum Betrieb
Art. 73 Verzeichnisse und andere Unterlagen
Art. 73a1Verzicht auf die Arbeitszeiterfassung
Art. 73b1Vereinfachte Arbeitszeiterfassung
Art. 74 Altersausweis
Art. 75 SECO
Art. 761
Art. 77 Verfügungen des SECO und Ersatzmassnahmen
Art. 78 Massnahmen der Oberaufsicht
Art. 79 Aufgaben
Art. 80 Mitteilungen und Berichterstattung
Art. 81
Art. 82 Schweigepflicht
Art. 83 Bekanntgabe von besonders schützenswerten Personendaten
Art. 84 Bekanntgabe bei nicht besonders schützenswerten Personendaten
Art. 851Informations- und Dokumentationssystem des Bundes
Art. 861Informations- und Dokumentationssysteme der Kantone
Art. 871Datenaustausch und -sicherheit
Art. 88 Eingabe, Mutation und Archivierung von Daten
Art. 89 Datenschutz
Art. 90 Strafbestimmung
Art. 91
Art. 92 Unter altem Recht erlassene Arbeitszeitbewilligungen
Art. 931
Art. 94
Fichier unique

822.111

Ordinanza 1 concernente la legge sul lavoro

(OLL 1)

del 10 maggio 2000 (Stato 1° gennaio 2016)

Il Consiglio federale svizzero,

visto l'articolo 40 della legge del 13 marzo 19641 sul lavoro (legge, LL); visto l'articolo 83 capoverso 2 della legge federale del 20 marzo 19812 sull'assicurazione contro gli infortuni (LAINF) e l'articolo 16 capoverso 2 della legge federale del 19 giugno 19923 sulla protezione dei dati (LPD),

ordina:


Art. 1 Lavoratori
Art. 2 Grandi aziende del commercio al minuto
Art. 31
Art. 4 Aziende federali, cantonali e comunali
Art. 4a1Istituti ospedalieri e cliniche pubblici
Art. 5 Aziende agricole
Art. 6 Aziende di giardinaggio
Art. 7 Istituti e enti di diritto pubblico
Art. 8 Personale di organizzazioni internazionali e di amministrazioni pubbliche di Stati esteri
Art. 9 Ufficio direttivo elevato
Art. 10 Attività scientifica
Art. 11 Attività artistica indipendente
Art. 12 Assistenti medici, educatori e assistenti sociali
Art. 13 Definizione di durata del lavoro
Art. 14 Servizio di picchetto a. Principio
Art. 15 b. Computo come durata del lavoro
Art. 16 Ripartizione delle ore di lavoro
Art. 17 Indennità per riposo e per periodi di riposo compensativi
Art. 18 Pause
Art. 19 Riposo giornaliero
Art. 20 Semigiornata libera settimanale
Art. 21 Giorno di riposo settimanale o giorno di riposo compensativo per il lavoro domenicale e il lavoro nei giorni festivi
Art. 22 Prolungamento con compensazione
Art. 23 Riduzione della durata massima della settimana lavorativa
Art. 24 Lavoro compensativo
Art. 25 Principio
Art. 26 Situazioni eccezionali
Art. 27 Urgente bisogno
Art. 28 Indispensabilità del lavoro notturno e domenicale
Art. 29 Prolungamento della durata del lavoro notturno
Art. 30 Lavoro notturno senza alternanza con il lavoro diurno
Art. 31 Supplemento salariale e tempo di riposo supplementare in caso di lavoro notturno
Art. 32 Deroghe all'obbligo di accordare un tempo di riposo supplementare
Art. 33 Calcolo del supplemento salariale
Art. 34 Lavoro a squadre e rotazione delle squadre
Art. 35 Rinuncia alla rotazione delle squadre in caso di lavoro diurno e di lavoro notturno
Art. 36 Definizione
Art. 37 Giorni di riposo
Art. 38 Durata del lavoro
Art. 39 Lavoro continuo atipico
Art. 40 Criteri distintivi per la competenza in materia di permessi
Art. 41 Domanda
Art. 42 Rilascio del permesso
Art. 43 Definizione di visita medica e consulenza
Art. 44 Diritto alla visita medica e alla consulenza
Art. 45 Visita medica e consulenza obbligatorie
Art. 46
Art. 47 a 591
Art. 60 Durata del lavoro e dell'allattamento in caso di gravidanza e di maternità
Art. 61 Alleviamento dei compiti
Art. 62 Lavori pericolosi o gravosi durante la gravidanza e la maternità
Art. 63 Valutazione dei rischi e informazione
Art. 64 Esenzione dal lavoro e trasferimento
Art. 651Lavori vietati durante la maternità
Art. 66 Lavori sotterranei nelle miniere1
Art. 67 Regolamento aziendale stabilito per convenzione o emanato dal datore di lavoro
Art. 68 Pubblicazione del regolamento aziendale
Art. 69 Comunicazione degli orari di lavoro e delle disposizioni di protezione
Art. 70 Informazione e istruzione dei lavoratori
Art. 71 Partecipazione dei lavoratori
Art. 72 Accesso all'azienda
Art. 73 Elenchi e altri atti
Art. 73a1Rinuncia alla registrazione della durata del lavoro
Art. 73b1Registrazione semplificata della durata del lavoro
Art. 74 Attestato d'età
Art. 75 Segreteria di Stato dell'economia
Art. 761
Art. 77 Decisioni della SECO e misure sostitutive
Art. 78 Misure concernenti l'alta vigilanza
Art. 79 Compiti
Art. 80 Comunicazioni e rapporti
Art. 81
Art. 82 Obbligo del segreto
Art. 83 Comunicazione di dati personali degni di particolare protezione
Art. 84 Comunicazione in caso di dati personali non degni di particolare protezione
Art. 851Sistema di informazione e di documentazione della Confederazione
Art. 861Sistemi di informazione e di documentazione dei Cantoni
Art. 871Scambio di dati e sicurezza dei dati
Art. 88 Registrazione, modifica e archiviazione dei dati
Art. 89 Protezione dei dati
Art. 90 Disposizione penale
Art. 91
Art. 92 Permessi concernenti la durata del lavoro rilasciati in virtù del diritto anteriore
Art. 931
Art. 94

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-05-16T07:37:09
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20000832/index.html
Script écrit en Powered by Perl