Fichier unique

172.220.1

Loi sur le personnel de la Confédération

(LPers)

du 24 mars 2000 (Etat le 1er janvier 2017)

L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse,

vu l'art. 173, al. 2, de la Constitution1, vu le message du Conseil fédéral du 14 décembre 19982,

arrête:


Art. 1 Objet
Art. 2 Champ d'application
Art. 3 Employeurs
Art. 4 Politique du personnel
Art. 5 Coordination et controlling
Art. 6 Droit applicable
Art. 6a1Rémunération et autres conditions contractuelles convenues avec les cadres du plus haut niveau hiérarchique et les membres des organes dirigeants des entreprises et établissements de la Confédération
Art. 7 Mise au concours de postes
Art. 8 Création des rapports de travail et conditions d'engagement
Art. 91Durée
Art. 101Fin des rapports de travail
Art. 111
Art. 121Délai de résiliation
Art. 131Formes prescrites
Art. 141Personnes nommées pour une durée de fonction
Art. 15 Salaire
Art. 16 Compensation du renchérissement
Art. 171Durée maximale du travail
Art. 17a1Temps de travail, vacances et congés
Art. 18 Autres prestations de l'employeur
Art. 191Mesures en cas de résiliation du contrat de travail
Art. 20 Défense des intérêts de l'employeur
Art. 21 Obligations du personnel
Art. 22 Secret professionnel, secret d'affaires et secret de fonction
Art. 22a1Obligation de dénoncer, droit de dénoncer et protection
Art. 23 Activité accessoire
Art. 24 Restriction des droits du personnel
Art. 251Garantie de l'exécution correcte des tâches
Art. 261
Art. 27 Principes1
Art. 27a1Système d'information concernant le personnel
Art. 27b1Dossiers de candidature
Art. 27c1Dossiers du personnel
Art. 27d1Dossier de la Consultation sociale du personnel
Art. 27e1
Art. 28 Données relatives à la santé
Art. 29 Empêchement de travailler et décès
Art. 30 Subrogation
Art. 31 Mesures et prestations sociales
Art. 32 Autres mesures et prestations
Art. 32a1Personnel assuré
Art. 32b Employeurs
Art. 32c Affiliation à PUBLICA
Art. 32d Caisses de prévoyance
Art. 32e Organe paritaire
Art. 32f Résiliation de contrats d'affiliation, sortie d'unités administratives et changement de statut
Art. 32g Financement de la prévoyance
Art. 32h Prélèvement des cotisations patronales
Art. 32i Prévoyance vieillesse
Art. 32j Prévoyance invalidité ou décès
Art. 32k Rente transitoire et prestations complémentaires de l'employeur
Art. 32l Adaptation des rentes au renchérissement en fonction des revenus de la fortune de PUBLICA
Art. 32m1Adaptation extraordinaire des rentes au renchérissement et octroi d'une allocation unique par l'employeur
Art. 33
Art. 34 Litiges liés aux rapports de travail
Art. 34a1Effet suspensif
Art. 34b1Décision sur recours en cas de licenciement
Art 34c1Réintégration de l'employé
Art. 351
Art. 361Instances judiciaires de recours
Art. 36a1Litiges relatifs à la composante «prestation» du salaire
Art. 37 Dispositions d'exécution
Art. 38 Convention collective de travail
Art. 39 Abrogation du droit en vigueur
Art. 40 Modification du droit en vigueur
Art. 41 Dispositions transitoires
Art. 41a1Dispositions transitoires relatives à la modification du 20 décembre 2006
Art. 42 Entrée en vigueur
Fichier unique

172.220.1

Bundespersonalgesetz

(BPG)

vom 24. März 2000 (Stand am 1. Januar 2017)

Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,

gestützt auf Artikel 173 Absatz 2 der Bundesverfassung1, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 14. Dezember 19982,

beschliesst:


Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 3 Arbeitgeber
Art. 4 Personalpolitik
Art. 5 Koordination und Controlling
Art. 6 Anwendbares Recht
Art. 6a1Entlöhnung und weitere Vertragsbedingungen des obersten Kaders und der Mitglieder leitender Organe von Unternehmen und Anstalten des Bundes
Art. 7 Ausschreibung
Art. 8 Entstehung und Anstellungsbedingungen
Art. 91Dauer
Art. 101Beendigung
Art. 111
Art. 121Kündigungsfristen
Art. 131Formvorschriften
Art. 141Auf Amtsdauer gewählte Personen
Art. 15 Lohn
Art. 16 Teuerungsausgleich
Art. 171Höchstarbeitszeit
Art. 17a1Arbeitszeit, Ferien und Urlaub
Art. 18 Weitere Leistungen des Arbeitgebers
Art. 191Massnahmen bei Auflösung des Arbeitsverhältnisses
Art. 20 Wahrung der Interessen der Arbeitgeber
Art. 21 Verpflichtungen des Personals
Art. 22 Berufs-, Geschäfts- und Amtsgeheimnis
Art. 22a1Anzeigepflichten, Anzeigerechte und Schutz
Art. 23 Nebenbeschäftigung
Art. 24 Einschränkung von Rechten des Personals
Art. 251Sicherstellung des geordneten Aufgabenvollzugs
Art. 261
Art. 27 Grundsätze1
Art. 27a1Personalinformationssystem
Art. 27b1Bewerbungsdossier
Art. 27c1Personaldossier
Art. 27d1Dossier der Personal- und Sozialberatung
Art. 27e1
Art. 28 Gesundheitsdaten
Art. 29 Arbeitsverhinderung und Tod
Art. 30 Eintritt in die Rechte des Personals
Art. 31 Sozialmassnahmen und Sozialleistungen
Art. 32 Weitere Massnahmen und Leistungen
Art. 32a1Versichertes Personal
Art. 32b Arbeitgeber
Art. 32c Anschluss an PUBLICA
Art. 32d Vorsorgewerke
Art. 32e Paritätisches Organ
Art. 32f Auflösung von Anschlussverträgen, Austritt von Verwaltungseinheiten und Statuswechsel
Art. 32g Finanzierung der Vorsorge
Art. 32h Erhebung der Arbeitgeberbeiträge
Art. 32i Altersvorsorge
Art. 32j Vorsorge für Invalidität und Tod
Art. 32k Überbrückungsrente und Zusatzleistungen des Arbeitgebers
Art. 32l Anpassung der Renten an die Teuerung aus Vermögenserträgen von PUBLICA
Art. 32m1Ausserordentliche Anpassung der Renten an die Teuerung und einmalige Zulagen durch die Arbeitgeber
Art. 33
Art. 34 Streitigkeiten aus dem Arbeitsverhältnis
Art. 34a1Aufschiebende Wirkung
Art. 34b1Beschwerdeentscheid bei Kündigungen
Art. 34c1Weiterbeschäftigung der angestellten Person
Art. 351
Art. 361Richterliche Beschwerdeinstanzen
Art. 36a1Streitigkeiten über leistungsabhängige Lohnanteile
Art. 37 Ausführungsbestimmungen
Art. 38 Gesamtarbeitsvertrag
Art. 39 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 40 Änderung bisherigen Rechts
Art. 41 Übergangsbestimmungen
Art. 41a1Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 20. Dezember 2006
Art. 42 Inkrafttreten

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-05-19T12:21:20
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20000738/index.html
Script écrit en Powered by Perl