Fichier unique

946.14

Bundesgesetz über die Förderung des Exports

(Exportförderungsgesetz)

vom 6. Oktober 2000 (Stand am 13. Juni 2006)

Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,

gestützt auf Artikel 101 Absatz 1 der Bundesverfassung1, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 23. Februar 20002,

beschliesst:


Art. 1 Grundsatz
Art. 2 Gegenstand
Art. 3 Auftrag
Art. 4 Abgeltungen und Finanzhilfen
Art. 5 Verpflichtungen des Beauftragten
Art. 6 Rechtsschutz
Art. 7 Finanzierung
Art. 8 Verhältnis zum Subventionsgesetz
Art. 9 Einmalige Finanzhilfe
Art. 10 Vollzug
Art. 11 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 12 Referendum und Inkrafttreten
Fichier unique

946.14

Legge federale sulla promozione delle esportazioni

del 6 ottobre 2000 (Stato 13 giugno 2006)

L'Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visto l'articolo 101 capoverso 1 della Costituzione federale1; visto il messaggio del Consiglio federale del 23 febbraio 20002,

decreta:


Art. 1 Principio
Art. 2 Oggetto
Art. 3 Mandato
Art. 4 Indennità e aiuti finanziari
Art. 5 Obblighi del mandatario
Art. 6 Rimedi giuridici
Art. 7 Finanziamento
Art. 8 Rapporto con la legge sui sussidi
Art. 9 Aiuto finanziario unico
Art. 10 Esecuzione
Art. 11 Abrogazione e modifica del diritto vigente
Art. 12 Referendum ed entrata in vigore

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-06-02T13:03:08
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20000540/index.html
Script écrit en Powered by Perl