Fichier unique Art. 1 Abbreviazioni
Art. 2 Applicabilità di altre prescrizioni sulla protezione secondo il diritto delle Parti contraenti e determinati trattati internazionali
Art. 3 Diritto di depositare una domanda internazionale
Art. 4 Procedura di deposito della domanda internazionale
Art. 5 Contenuto della domanda internazionale
Art. 6 Priorità
Art. 7 Emolumenti di designazione
Art. 8 Rettifica
Art. 9 Data di deposito della domanda internazionale
Art. 10 Registrazione internazionale, data della registrazione internazionale, pubbicazione e copie confidenziali della registrazione internazionale
Art. 11 Differimento della pubblicazione
Art. 12 Rifiuto della protezione
Art. 13 Esigenze speciali relative all'unità di disegno o modello
Art. 14 Effetti della registrazione internazionale
Art. 15 Invalidazione
Art. 16 Iscrizione di modifiche e altre indicazioni concernenti le registrazioni internazionali
Art. 17 Periodo iniziale, rinnovo della registrazione internazionale e durata della protezione
Art. 18 Informazioni sulle registrazioni internazionali pubblicate
Art. 19Ufficio comune fra più Stati
Art. 20 Appartenenza all'Unione dell'Aja
Art. 21 Assemblea
Art. 22 Ufficio internazionale
Art. 23 Finanze
Art. 24 Regolamento d'esecuzione
Art. 25 Revisione del presente Atto
Art. 26 Modifica di certi articoli da parte dell'Assemblea
Art. 27 Condizioni e modalità per diventare Parte al presente Atto
Art. 28 Data a partire dalla quale la ratifica o l'adesione ha effetto
Art. 29 Divieto di riserve
Art. 30 Dichiarazioni presentate dalle Parti contraenti
Art. 31 Applicabilità degli Atti del 1934 e del 1960
Art. 32 Denuncia del presente Atto
Art. 33 Lingue del presente Atto; firma
Art. 34 Depositario
Fichier unique Art. 1 Abkürzungen
Art. 2 Anwendbarkeit sonstiger Schutzvorschriften nach dem Recht der Vertragsparteien und bestimmten internationalen Verträgen
Art. 3 Berechtigung zur Hinterlegung einer internationalen Anmeldung
Art. 4 Verfahren zur Hinterlegung einer internationalen Anmeldung
Art. 5 Inhalt der internationalen Anmeldung
Art. 6 Priorität
Art. 7 Bestimmungsgebühren
Art. 8 Berichtigungen
Art. 9 Hinterlegungsdatum der internationalen Anmeldung
Art. 10 Internationale Eintragung, Datum der internationalen Eintragung, Veröffentlichung und vertrauliche Kopien der internationalen Eintragung
Art. 11 Aufschub der Veröffentlichung
Art. 12 Schutzverweigerung
Art. 13 Besondere Erfordernisse hinsichtlich der Einheitlichkeit des Musters oder Modells
Art. 14 Wirkungen der internationalen Eintragung
Art. 15 Ungültigerklärung
Art. 16 Eintragung von Änderungen und sonstigen Angaben hinsichtlich internationaler Eintragungen
Art. 17 Erste Schutzfrist sowie Verlängerung der internationalen Eintragung und Schutzdauer
Art. 18 Auskunft über veröffentlichte internationale Eintragungen
Art. 19Gemeinsames Amt mehrerer Staaten
Art. 20 Mitgliedschaft in der Haager Union
Art. 21 Versammlung
Art. 22 Internationales Büro
Art. 23 Finanzen
Art. 24 Ausführungsordnung
Art. 25 Revision dieses Abkommens
Art. 26 Änderung bestimmter Artikel durch die Versammlung
Art. 27 Voraussetzung um Mitglied dieses Abkommens zu werden
Art. 28 Tag des Wirksamwerdens der Ratifikation und des Beitritts
Art. 29 Verbot von Vorbehalten
Art. 30 Erklärungen der Vertragsparteien
Art. 31 Anwendbarkeit der Fassungen von 1934 und 1960
Art. 32 Kündigung dieses Abkommens
Art. 33 Sprachen dieses Abkommens; Unterzeichnung
Art. 34 Verwahrer

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-06-03T23:56:10
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20000459/index.html
Script écrit en Powered by Perl