Index

814.018.21

Ordonnance du DETEC sur l’indemnisation des cantons pour leur contribution à l’exécution de l’ordonnance sur la taxe d’incitation sur les composés organiques volatils1

du 15 février 2000 (Etat le 1er janvier 2015)

Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC),

vu l’art. 4, al. 6, de l’ordonnance du 12 novembre 1997 sur la taxe d’incitation sur les composés organiques volatils (OCOV)2, en accord avec le Département fédéral des finances,3

arrête:

Art. 1

La Confédération verse aux cantons une indemnité forfaitaire annuelle pour leur contribution à l’exécution de l’OCOV. L’Office fédéral de l’environnement1 est chargé de verser cette indemnité.


1 La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937).

Art. 21

1 L’indemnisation annuelle est répartie entre les cantons selon leur quote-part.

2 Lors de la détermination de la quote-part, sont prises en compte:

a.
les bilans de COV contrôlés par le canton au sens de l’art. 10 OCOV;
b.
les installations stationnaires exploitées sur le territoire du canton qui sont exonérées de la taxe sur les COV au sens de l’art. 9 OCOV.

1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 25 nov. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4387).

Art. 31

1 L’indemnisation annuelle par canton est fixée en annexe.

2 L’annexe sera adaptée si la charge d’exécution des cantons subit une modification importante.


1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 25 nov. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4387).

Art. 4

Le versement est effectué à fin juin de chaque année.

Art. 5

La présente ordonnance entre en vigueur le 1er mars 2000.


  Annexe1 

(art. 3, al. 1)

  Indemnisation annuelle pour les cantons et la Principauté de Liechtenstein

Canton

Indemnisation annuelle en francs

AG

262 000

AI

  2 000

AR

  12 000

BE

170 000

BL

187 000

BS

  92 000

FL

  6 000

FR

  39 000

GE

  47 000

GL

  27 000

GR

  8 000

JU

  29 000

LU

  79 000

NE

  83 000

NW

  5 000

OW

  13 000

SG

176 000

SH

  36 000

SO

  81 000

SZ

  20 000

TG

  61 000

TI

  95 000

UR

  8 000

VD

  73 000

VS

127 000

ZG

  30 000

ZH

158 000


1 Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du DETEC du 25 nov. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4387).


1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 18 mars 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2013 1027).2 RS 814.0183 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 18 mars 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2013 1027).


Index

814.018.21

Ordinanza del DATEC sull’indennità versata ai Cantoni per il loro sostegno nell’esecuzione dell’ordinanza relativa alla tassa d’incentivazione sui composti organici volatili1

del 15 febbraio 2000 (Stato 1° gennaio 2015)

Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC),

visto l’articolo 4 capoverso 6 dell’ordinanza del 12 novembre 19972 relativa alla tassa d’incentivazione sui composti organici volatili (OCOV); d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze,3

ordina:

Art. 1

La Confederazione rimborsa ai Cantoni, annualmente e su base forfetaria, gli oneri sopportati a sostegno dell’esecuzione dell’OCOV. Competente per tale indennizzo è l’Ufficio federale dell’ambiente1.


1 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (RS 170.512.1).

Art. 21

1 L’indennizzo annuale è ripartito tra i Cantoni in base alla quota fissata.

2 La determinazione della quota tiene conto:

a.
dei bilanci dei COV controllati dal Cantone secondo l’articolo 10 OCOV;
b.
degli impianti stazionari gestiti sul territorio cantonale che impiegano COV esenti dalla tassa secondo l’articolo 9 OCOV.

1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 25 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4387).

Art. 31

1 L’indennizzo annuale per Cantone è stabilito nell’allegato.

2 L’allegato è modificato se l’onere d’esecuzione dei Cantoni ha subito variazioni significative.


1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 25 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4387).

Art. 4

Il versamento è effettuato alla fine di giugno.

Art. 5

La presente ordinanza entra in vigore il 1° marzo 2000.


  Allegato1 

(art. 3 cpv. 1)

  Indennizzo annuale ai Cantoni e al Principato del Liechtenstein

Cantone

Indennizzo annuale in franchi

AG

262 000

AI

2 000

AR

12 000

BE

170 000

BL

187 000

BS

92 000

FL

6 000

FR

39 000

GE

47 000

GL

27 000

GR

8 000

JU

29 000

LU

79 000

NE

83 000

NW

5 000

OW

13 000

SG

176 000

SH

36 000

SO

81 000

SZ

20 000

TG

61 000

TI

95 000

UR

8 000

VD

73 000

VS

127 000

ZG

30 000

ZH

158 000


1 Nuovo testo giusta il n. II dell’O del DATEC del 25 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4387).


1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 18 mar. 2013, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2013 1027).2 RS 814.0183 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 18 mar. 2013, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2013 1027).


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:42:27
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20000444/index.html
Script écrit en Powered by Perl