Fichier unique

0.961.514

Traduzione1

Accordo tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente l'assicurazione diretta e l'intermediazione assicurativa2

Concluso il 19 dicembre 1996

Approvato dall'Assemblea federale il 21 marzo 19973

Ratificato con strumenti scambiati il 9 luglio 1998

Entrato in vigore il 9 luglio 1998

(Stato 21 aprile 2009)

Il Consiglio federale svizzero e sua Altezza serenissima il Principe regnante del Liechtenstein,

memori degli stretti rapporti di buon vicinato esistenti fra la Svizzera e il Liechtenstein,

intenzionati a consolidare le relazioni economiche esistenti fra le Parti nel settore delle assicurazioni e a promuovere, nell'osservanza di eque condizioni di concorrenza, lo sviluppo armonioso di tali rapporti, garantendo la protezione degli assicurati,

considerato che dal 1° maggio 1995 il Liechtenstein è Parte all'Accordo sullo Spazio economico europeo (SEE) e che il 1° gennaio 1996 ha messo in vigore una legge sulla sorveglianza delle assicurazioni (Versicherungsaufsichtsgesetz, VersAG),

considerato che, tenuto conto delle disposizioni del presente Accordo, le norme sulla sorveglianza in materia di assicurazione diretta e di intermediazione assicurativa adottate dalla Svizzera e dal Liechtenstein sono equivalenti,4

risoluti a eliminare, su una base di reciprocità e di non discriminazione, gli ostacoli all'accesso e all'esercizio delle attività di assicurazione diretta e di intermediazione nel territorio della Svizzera e del Liechtenstein e a introdurre quindi nei reciproci rapporti la libertà di stabilimento e la libera prestazione dei servizi limitate al territorio delle Parti, 5

hanno convenuto, per raggiungere i suddetti scopi, di concludere il presente Accordo e a tal fine hanno designato loro plenipotenziari:

(Seguono i nomi dei plenipotenziari)

i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri, riconosciuti in buona e debita forma, hanno convenuto quanto segue:


Art. 11Scopo dell'Accordo
Art. 21Campo d'applicazione materiale
Art. 3 Efficacia territoriale
Art. 4 Constatazione di equivalenza
Art. 5 Principio del Paese della sede sociale
Art. 6 Applicazione del diritto interno
Art. 7 Collaborazione delle autorità di sorveglianza
Art. 8 Commissione mista
Art. 9 Composizione delle controversie
Art. 10 Rapporti con i Paesi terzi
Art. 11 Evoluzione del diritto interno
Art. 12 Revisione dell'Accordo
Art. 13 Denuncia dell'Accordo
Art. 14 Allegato
Art. 15 Entrata in vigore
Art. 1 Autorizzazione

L'autorizzazione di esercitare l'attività di assicurazione accordata da una Parte contraente è valida per il territorio di entrambe le Parti contraenti, sempreché siano adempiute le condizioni previste qui di seguito.

Art. 2 Definizioni

1 Ai sensi del presente Accordo, per Paese della sede sociale, s'intende la Parte contraente sul cui territorio è situata la sede sociale di un'impresa di assicurazione.

2 Ai sensi del presente Accordo, per Paese di attività si intende la Parte contraente sul cui territorio un'impresa di assicurazione esercita la sua attività nell'ambito della libera prestazione dei servizi o mediante uno stabilimento, senza possedervi la sede sociale.

3 Ai sensi del presente Accordo, per stabilimento si intende un'agenzia, una succursale o un ufficio gestiti da personale dell'impresa di assicurazione, o diretti come un'agenzia e in modo duraturo da una persona indipendente incaricata dall'impresa di assicurazione.

4 Ai sensi del presente Accordo, vi è libera prestazione di servizi quando un'impresa di assicurazione garantisce, a partire dal Paese in cui si trova la sua sede sociale, i rischi situati sul territorio dell'altra Parte contraente senza avvalersi di uno stabilimento in detto territorio.

5 Ai sensi del presente Accordo, per imprese di assicurazione del Liechtenstein si intendono le imprese di assicurazione la cui sede sociale si trova nel Liechtenstein.

6 Ai sensi del presente Accordo, per imprese di assicurazione svizzere si intendono le imprese di assicurazione la cui sede sociale si trova in Svizzera.

Art. 3 Competenza delle autorità di sorveglianza

1. La sorveglianza finanziaria di un'impresa di assicurazione, compresa quella delle attività esercitate mediante uno stabilimento o nell'ambito della libera prestazione dei servizi, compete esclusivamente all'autorità di sorveglianza del Paese della sede sociale.

2. La sorveglianza finanziaria comprende in particolare, per l'insieme delle attività dell'impresa di assicurazione, la verifica del suo stato di solvibilità, della costituzione delle riserve tecniche di assicurazione e degli attivi destinati alla loro copertura.

3. La sorveglianza in materia di riciclaggio di denaro delle imprese di assicurazione è regolata al punto IV.

Art. 4 Ispezioni in loco

1 L'autorità di sorveglianza del Paese della sede sociale può - dopo averne informato l'autorità di sorveglianza del Paese di attività - procedere personalmente o per il tramite di persone da essa incaricate alle ispezioni in loco necessarie per l'esercizio della sorveglianza finanziaria sulle imprese soggette alla sua competenza.

2 L'autorità di sorveglianza del Paese di attività può partecipare a tali ispezioni.

Art. 5 Riserve tecniche

Ciascuna impresa di assicurazione è tenuta a costituire riserve tecniche sufficienti per le attività esercitate nel territorio delle Parti contraenti e a coprire tali riserve con attivi equivalenti.

Art. 6 Provvedimenti conservativi

I provvedimenti conservativi previsti dalla legislazione in materia di sorveglianza di una Parte contraente sono applicabili anche rispetto agli assicurati dell'altra Parte contraente.

Art. 7 Trasferimento del portafoglio

1 Se un'impresa di assicurazione trasferisce in tutto o in parte a un'impresa del Paese di attività un portafoglio di contratti di assicurazione conclusi in detto Paese mediante uno stabilimento o nell'ambito della libera prestazione dei servizi, è necessaria soltanto l'autorizzazione dell'autorità di sorveglianza del Paese della sede sociale.

2 L'autorizzazione è accordata se un attestato dell'autorità di sorveglianza del Paese di attività prova che, dopo il trasferimento, l'impresa cessionaria dispone di fondi propri equivalenti al margine di solvibilità e se sono tutelati gli interessi degli assicurati.

Art. 8 Inosservanza delle norme di diritto emanate dal Paese di attività

1 Se un'impresa di assicurazione non rispetta le norme di diritto emanate dal Paese di attività, l'autorità di sorveglianza del Paese della sede sociale la invita, su richiesta dell'autorità di sorveglianza del Paese di attività, ad adottare tutte le misure adeguate per porre fine alle irregolarità.

2 Se le irregolarità persistono, l'autorità di sorveglianza del Paese di attività può, dopo averne informato l'autorità di sorveglianza del Paese della sede sociale, vietare all'impresa di assicurazione l'esercizio dell'attività nel Paese di attività e adottare tutte le misure necessarie.

Art. 9 Rapporto
Art. 10
Art. 11 Condizioni per l'esercizio dell'attività nel Liechtenstein

1 L'impresa di assicurazione notifica all'autorità di sorveglianza svizzera la sua intenzione di aprire uno stabilimento nel Liechtenstein.

2 Tale notifica contiene:

a)
indicazioni concernenti i rami assicurativi che l'impresa intende praticare e i rischi che si propone di garantire in ogni ramo specificando la copertura assicurativa;
b)
previsioni per i primi tre esercizi concernenti le commissioni e altre spese amministrative, l'incasso dei premi, gli oneri per sinistri e la situazione di tesoreria;
c)
un'esposizione concernente i mezzi finanziari disponibili per coprire gli impegni e il margine di solvibilità nei primi tre esercizi;
d)
un'esposizione concernente i costi previsti per l'impianto dei servizi amministrativi e della rete di produzione nonché i mezzi finanziari disponibili a tal fine (fondo di organizzazione);
e)
indicazioni concernenti la struttura organizzativa dello stabilimento;
f)
nome del mandatario generale. Dotato di poteri sufficienti, deve dare prova di integrità personale ed essere in grado di dirigere lo stabilimento in modo effettivo e competente;
g)
nome e indirizzo dello stabilimento;
h)
una dichiarazione attestante che l'impresa ha aderito all'Ufficio nazionale e al Fondo nazionale di garanzia sempreché sia prevista l'assicurazione di responsabilità civile degli autoveicoli.
Art. 12 Procedura

1 Entro tre mesi dalla ricezione delle indicazioni menzionate, l'autorità di sorveglianza svizzera verifica, oltre alla legalità del progetto, l'adeguatezza delle strutture amministrative, la situazione finanziaria dell'impresa e l'adempimento delle condizioni concernenti il mandatario generale e la direzione generale.

2 Se nulla osta, notifica all'autorità di sorveglianza del Liechtenstein le stesse indicazioni e gli stessi attestati che il Liechtenstein esige dai Paesi dello SEE.

Art. 13 Modifica delle indicazioni
Art. 14 Condizioni e procedura

1 Se desidera esercitare la propria attività nell'ambito della libera prestazione dei servizi l'impresa di assicurazione lo comunica all'autorità di sorveglianza svizzera, indicando i rami assicurativi che intende praticare nel Liechtenstein e i rischi che si propone di garantire.

2 Entro un mese dalla ricezione delle indicazioni necessarie, l'autorità di sorveglianza svizzera verifica la legalità del progetto.

3 Se nulla osta, notifica all'autorità di sorveglianza del Liechtenstein le stesse indicazioni e gli stessi attestati che il Liechtenstein esige dalle autorità di sorveglianza dei Paesi membri dello SEE.

Art. 15 Modifica delle indicazioni
Art. 16 Principio
Art. 17 Informazione dei clienti
Art. 18 Revoca dell'autorizzazione
Art. 19 Condizioni per l'esercizio dell'attività in Svizzera
Art. 20 Interesse generale
Art. 21 Inizio dell'attività
Art. 22 Modifica delle indicazioni
Art. 23 Condizioni e procedura
Art. 24 Assicurazione di responsabilità civile degli autoveicoli
Art. 25 Compiti del rappresentante incaricato di liquidare i sinistri
Art. 26 Modifica delle indicazioni
Art. 27 Competenza delle autorità di sorveglianza
Art. 28 Diritto applicabile
Art. 29 Definizioni
Art. 30 Inosservanza delle norme di diritto
Art. 31 Ispezioni in loco
Art. 32 Attività d'intermediazione
Art. 33 Assicurazione di responsabilità civile professionale
Art. 34 Attività d'intermediazione nel Liechtenstein
Art. 35 Attività d'intermediazione in Svizzera
Fichier unique

0.961.514

Traduction1

Accord sur l'assurance directe et l'intermédiation en assurance entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein2

Conclu le 19 décembre 1996

Approuvé par l'Assemblée fédérale le 21 mars 19973

Instruments de ratification échangés le 9 juillet 1998

Entré en vigueur le 9 juillet 1998

(Etat le 21 avril 2009)

Le Conseil fédéral suisse et Son Altesse Sérénissime le Prince Régnant de Liechtenstein,

considérant les relations étroites et de bon voisinage qui existent entre la Suisse et le Liechtenstein;

désireux de consolider les relations économiques existant dans ce domaine entre les deux Parties et de promouvoir, dans le respect de conditions de concurrence équitables, le développement harmonieux de ces relations, tout en garantissant la protection des assurés;

compte tenu du fait que le Liechtenstein est membre de l'Espace Economique Européen (EEE) depuis le 1er mai 1995 et que sa loi sur la surveillance des assurances (Versicherungsaufsichtsgesetz/VAG) est entrée en vigueur le 1er janvier 1996;

vu l'équivalence du droit entre la Suisse et le Liechtenstein en matière de surveillance des entreprises et des intermédiaires d'assurance, compte tenu des dispositions du présent Accord; 4

résolus à éliminer, sur une base de réciprocité et de non-discrimination, les obstacles à l'accès aux activités d'assurance directe et d'intermédiation en assurance, ainsi qu'à leur exercice sur le territoire de la Suisse et du Liechtenstein et à introduire ainsi la liberté d'établissement et la libre prestation de services, limitées à leurs deux territoires; 5

sont convenus, dans la poursuite de ces objectifs, de conclure le présent Accord et ont désigné à cet effet comme plénipotentiaires:

(Suivent les noms des plénipotentiaires)

lesquels, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs, reconnus en bonne et due forme,

sont convenus des dispositions suivantes:


Art. 11Objectif de l'Accord
Art. 21Champ d'application matériel
Art. 3 Champ d'application territorial
Art. 4 Constatation de l'équivalence
Art. 5 Principe du pays du siège
Art. 6 Application du droit interne
Art. 7 Collaboration entre autorités de surveillance
Art. 8 Commission mixte
Art. 9 Règlement des différends
Art. 10 Relations avec les pays tiers
Art. 11 Evolution du droit interne
Art. 12 Révision de l'Accord
Art. 13 Dénonciation
Art. 14 Annexe
Art. 15 Entrée en vigueur
Art. 1 Agrément

L'agrément donné par une Partie contractante pour exercer l'activité d'assurance est valable pour le territoire des deux Parties contractantes dans la mesure où les conditions ci-après sont remplies.

Art. 2 Définitions

1 Le pays du siège, au sens du présent Accord, désigne la Partie contractante sur le territoire de laquelle une entreprise a son siège social.

2 Le pays d'activité, au sens du présent Accord, désigne la Partie contractante sur le territoire de laquelle une entreprise exerce son activité en régime de libre prestation de services ou par l'intermédiaire d'un établissement, sans y avoir son siège social.

3 Par établissement, au sens du présent Accord, on entend une agence, une succursale ou un bureau géré comme une agence et de manière durable par du personnel de l'entreprise d'assurance ou par une personne indépendante mandatée par elle.

4 Il y a libre prestation de service, au sens du présent Accord, lorsqu'une entreprise couvre, à partir du pays où elle a son siège social, des risques situés sur le territoire de l'autre Partie contractante sans passer par un établissement.

5 On entend par entreprise d'assurance du Liechtenstein, au sens du présent Accord, toute entreprise d'assurance qui a son siège social au Liechtenstein.

6 On entend par entreprise d'assurance suisse, au sens du présent Accord, toute entreprise d'assurance qui a son siège social en Suisse.

Art. 3 Compétence des autorités de surveillance

1. La surveillance financière d'une entreprise d'assurance, y compris de ses activités exercées par l'intermédiaire d'un établissement ou en régime de libre prestation de service, relève de la compétence exclusive de l'autorité de surveillance du pays du siège.

2. La surveillance financière comprend notamment l'examen, pour l'ensemble des affaires de l'entreprise d'assurance, de son état de solvabilité, de la constitution de provisions techniques et des actifs représentatifs.

3. La surveillance des entreprises d'assurance en matière de blanchiment d'argent est réglée dans le chap. IV.

Art. 4 Inspections sur place

1 Lorsqu'une entreprise d'assurance exerce son activité par l'intermédiaire d'un établissement, l'autorité de surveillance du pays du siège peut, après en avoir informé l'autorité de surveillance du pays d'activité, effectuer elle-même ou par l'intermédiaire de personnes mandatées à cet effet les inspections sur place nécessaires à la surveillance financière de l'entreprise.

2 L'autorité de surveillance du pays d'activité peut participer à ces inspections.

Art. 5 Provisions techniques

Chaque entreprise d'assurance doit constituer des provisions techniques suffisantes pour les activités qu'elle exerce sur le territoire des deux Parties contractantes et les couvrir par des actifs représentatifs.

Art. 6 Mesures conservatoires

Les mesures conservatoires que prévoit une Partie contractante dans sa législation sont également applicables lorsque les assurés de l'autre Partie contractante sont concernés.

Art. 7 Transfert de portefeuille

1 Lorsqu'une entreprise d'assurance transfère à un cessionnaire du pays d'activité tout ou partie de son portefeuille de contrats conclus par l'intermédiaire d'un établissement ou en régime de libre prestation de services, seule l'autorisation de l'autorité de surveillance du pays du siège est nécessaire.

2 L'autorisation est accordée si une attestation de l'autorité de surveillance du pays d'activité prouve que le cessionnaire dispose, compte tenu du transfert, de capitaux propres équivalant à la marge de solvabilité et si les intérêts des assurés sont sauvegardés.

Art. 8 Inobservation des règles de droit du pays d'activité

1 Si une entreprise d'assurance ne respecte pas les règles de droit du pays d'activité, l'autorité de surveillance du pays du siège invite, sur requête de l'autorité de surveillance du pays d'activité, ladite entreprise à mettre fin à cette situation irrégulière par tous les moyens appropriés.

2 Si les irrégularités persistent, l'autorité de surveillance du pays d'activité peut, après en avoir informé l'autorité de surveillance du pays du siège, interdire à l'entreprise de poursuivre ses activités dans le pays d'activité ainsi qu'ordonner toutes les mesures nécessaires.

Art. 9 Rapport
Art. 10
Art. 11 Conditions de l'activité au Liechtenstein

1 L'entreprise d'assurance doit notifier à l'autorité de surveillance suisse son intention de créer un établissement au Liechtenstein.

2 Cette notification doit contenir les indications suivantes:

a)
les branches d'assurance qui seront pratiquées et les risques qui seront couverts dans chaque branche en indiquant la couverture d'assurance;
b)
les prévisions concernant les commissions et autres frais administratifs, les recettes de primes, les charges pour sinistres et la situation de trésorerie, pour les trois premiers exercices;
c)
les prévisions quant aux moyens financiers disponibles pour couvrir les engagements et la marge de solvabilité pendant les trois premiers exercices;
d)
les coûts prévus pour l'installation des services administratifs et du réseau de distribution, ainsi que les moyens financiers disponibles à cet effet (fonds d'organisation);
e)
des données sur l'organisation de l'établissement;
f)
le nom du mandataire général. Celui-ci doit être doté de pouvoirs suffisants, faire preuve d'intégrité personnelle et être en mesure de diriger l'établissement de façon effective et compétente;
g)
le nom et l'adresse de l'établissement;
h)
une déclaration attestant que l'entreprise a adhéré au bureau national et au fonds national de garantie pour autant que l'assurance responsabilité civile pour véhicules à moteur soit envisagée.
Art. 12 Procédure

1 Dans les trois mois suivant la réception des indications susmentionnées, l'autorité de surveillance suisse vérifie, outre la légalité du projet, l'adéquation des structures administratives, la situation financière de l'entreprise et le respect des exigences concernant le mandataire général et la direction.

2 Si tout est en ordre, elle communique à l'autorité de surveillance du Liechtenstein les indications et attestations que le Liechtenstein exige des pays de l'EEE.

Art. 13 Modification des indications
Art. 14 Conditions et procédure

1 Une entreprise d'assurance qui désire exercer son activité en régime de libre prestation de services doit le notifier à l'autorité de surveillance suisse. A cette occasion, elle doit indiquer les branches d'assurance qu'elle envisage de pratiquer au Liechtenstein et les risques qu'elle couvrira.

2 L'autorité de surveillance suisse vérifie la légalité du projet dans le mois suivant la réception des renseignements nécessaires.

3 Si tout est en ordre, elle transmet à l'autorité de surveillance du Liechtenstein les indications et attestations que le Liechtenstein exige des autorités de surveillance des pays membres de l'EEE.

Art. 15 Modification des indications
Art. 16 Principe
Art. 17 Information des clients
Art. 18 Retrait de l'agrément
Art. 19 Conditions de l'activité en Suisse
Art. 20 Intérêt général
Art. 21 Début de l'activité
Art. 22 Modification des indications
Art. 23 Conditions et procédure
Art. 24 Assurance responsabilité civile pour véhicules à moteur
Art. 25 Tâches du représentant chargé de la liquidation des sinistres
Art. 26 Modification des indications
Art. 27 Compétence des autorités de surveillance
Art. 28 Droit applicable
Art. 29 Définitions
Art. 30 Inobservation des règles de droit
Art. 31 Inspections sur place
Art. 32 Intermédiation en assurance
Art. 33 Assurance de responsabilité civile professionnelle
Art. 34 Intermédiation en assurance au Liechtenstein
Art. 35 Intermédiation en assurance en Suisse

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-05-20T23:36:09
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20000274/index.html
Script écrit en Powered by Perl