du 2 février 2000 (Etat le 1er novembre 2014)
1 La présente ordonnance régit la procédure d’approbation des plans des constructions et des installations, installations à courant fort et à courant faible y comprises, qui servent de manière exclusive ou prépondérante à l’exploitation du chemin de fer (installations ferroviaires).1
2 Les exigences applicables aux plans des véhicules et la procédure d’approbation de ces plans sont régis par l’ordonnance du 23 novembre 1983 sur les chemins de fer (OCF)2, par les dispositions d’exécution de l’OCF du 15 décembre 1983 (DE OCF) et, subsidiairement, par la présente ordonnance.
3 La procédure d’approbation des plans des installations ferroviaires s’applique par analogie à la détermination des zones réservées et des alignements.
1 Nouvelle teneur selon le ch. 5 de l’annexe à l’O 9 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er déc. 2013 (RO 2013 3509).
2 RS 742.141.1
1 Les constructions et les installations visées en annexe peuvent être établies ou modifiées sans être soumises à la procédure d’approbation des plans:
2 En cas de doute, la procédure simplifiée est exécutée.
3 Les entreprises ferroviaires soumettent chaque année à l’Office fédéral des transports (OFT) une liste des constructions et installations établies ou modifiées sans approbation.
1 Introduit par le ch. I de l’O du 4 juil. 2012, en vigueur depuis le 1er août 2012 (RO 2012 4057).
La procédure d’approbation des plans et la procédure d’octroi d’une concession d’infrastructure peuvent être réunies en une seule. En pareil cas, les plans doivent satisfaire aux exigences de la présente ordonnance et à celles de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’octroi de concessions pour les infrastructures ferroviaires1.
1 [RO 1999 689. RO 2009 5981 art. 26]. Voir actuellement l’O du 4 nov. 2009 sur les concessions et le financement de l’infrastructure ferroviaire (RO 2004 4937).
1 La demande d’approbation des plans doit fournir toutes les indications nécessaires à l’évaluation du projet.
2 Pour tout projet, il y a lieu de fournir les documents suivants:
3 Pour les projets sur des tronçons interopérables (art. 15a, al. 1, let a, OCF), il y a lieu de fournir, en sus des documents énumérés à l’al. 2:
4 Pour les projets sur des tronçons interopérables sans participation d’un organisme notifié, il y a lieu de fournir, en sus des documents énumérés à l’al. 3, toutes les attestations et rapports des organismes de contrôle indépendants mandatés concernant la planification du projet jusqu’au dépôt de la demande.
5 Au besoin, l’autorité chargée de l’approbation (art. 18, al. 2, LCdF) peut exiger des documents supplémentaires.
6 L’OFT édicte des directives sur la nature, les caractéristiques, le contenu et le nombre des documents à remettre.
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1er juil. 2013 (RO 2013 1691).
2 RS 742.141.1
3 RS 742.141.11
Les prescriptions suivantes s’appliquent au piquetage visé à l’art. 18c, al. 1, LCdF:
1 Si le projet initial subit des changements importants pendant la procédure d’approbation des plans, le projet modifié doit être de nouveau soumis aux intéressés pour avis ou, le cas échéant, mis à l’enquête publique.
2 Si les plans sont modifiés après avoir été approuvés, les parties modifiées doivent faire l’objet d’une nouvelle procédure.
3 Sauf ordre contraire de l’autorité chargée de l’approbation des plans, les travaux concernant les parties inchangées peuvent se poursuivre si l’installation est déjà en construction.
1 La décision d’approbation des plans doit être notifiée au requérant, aux cantons et communes ayant participé à la procédure, aux autorités fédérales concernées et aux opposants.
2 Elle n’est pas notifiée aux opposants si leurs demandes ont déjà fait l’objet d’une décision distincte ayant force de chose jugée.
3 En approuvant les plans, l’autorité chargée de l’approbation peut autoriser le début immédiat des travaux de l’installation ou de parties de celle-ci:
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1er juil. 2013 (RO 2013 1691).
Les émoluments sont régis par l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur les émoluments de l’OFT2.
1 Introduit par le ch. II de l’O du 16 mars 2001, en vigueur depuis le 1er avril 2001 (RO 2001 1081).
2 RS 742.102
Le chemin de fer prend en charge les frais liés à la publication de la demande dans les organes officiels des cantons et des communes.
1 En règle générale, les demandes sont traitées dans les délais suivants:
2 Le délai commence à courir dès que l’autorité chargée de l’approbation a reçu tous les documents à présenter à l’appui de la demande.
L’ordonnance du 23 décembre 1932 sur les projets de construction de chemins de fer1 est abrogée.
1 [RS 7 31; RO 1984 1436, 1991 1476 art. 34 ch. 2, 1999 689 art. 11, al. 2 704 ch. II 24]
L’ancien droit s’applique aux exigences posées aux dossiers de demande remis avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1er mars 2000.
(art. 1a, al. 1)
1 Introduite par le ch. II de l’O du 4 juil. 2012, en vigueur depuis le 1er août 2012 (RO 2012 4057). Mise à jour selon l’annexe à l’O du 19 sept. 2014, en vigueur depuis le 1er nov. 2014 (RO 2014 3169).
2 Terminologie selon SN 588 469 «Conservation des ouvrages», édition 1997, www.sia.ch.
3 RS 734.27
del 2 febbraio 2000 (Stato 1° novembre 2014)
1 La presente ordinanza disciplina la procedura d’approvazione dei piani per le costruzioni e gli impianti, compresi quelli a corrente forte e a corrente debole, che servono esclusivamente o prevalentemente all’esercizio di una ferrovia (impianti ferroviari).1
2 I requisiti concernenti i progetti dei veicoli e la procedura per la loro approvazione sono disciplinati dall’ordinanza del 23 novembre 19832 sulle ferrovie (Oferr), dalle disposizioni d’esecuzione dell’Oferr del 15 dicembre 1983 (DE-Oferr) e, a titolo sussidiario, dalla presente ordinanza.
3 La procedura d’approvazione dei piani di impianti ferroviari si applica per analogia alla determinazione delle zone riservate e degli allineamenti.
1 Nuovo testo giusta il n. 5 dell’all. all’O del 9 ott. 2013, in vigore dal 1° dic. 2013 (RU 2013 3509).
2 RS 742.141.1
1 Le costruzioni e gli impianti di cui all’allegato possono essere realizzati o modificati senza procedura d’approvazione dei piani, se:
2 In casi dubbi è svolta la procedura semplificata.
3 Le imprese ferroviarie devono presentare annualmente all’Ufficio federale dei trasporti (UFT) un elenco di tutte le costruzioni e di tutti gli impianti realizzati o modificati senza obbligo di approvazione.
1 Introdotto dal n. I dell’O del 4 lug. 2012, in vigore dal 1° ago. 2012 (RU 2012 4057).
Le procedure d’approvazione dei piani e di concessione d’infrastruttura possono essere riunite. In tal caso, i progetti devono soddisfare le esigenze della presente ordinanza, mentre la domanda di concessione deve soddisfare quelle dell’ordinanza del 25 novembre 19981 sul rilascio di concessioni per l’infrastruttura ferroviaria.
1 [RU 1999 689. RU 2009 5981 art. 26]. Vedi ora l’O del 4 nov. 2009 sulle concessioni e sul finanziamento dell’infrastruttura ferroviaria (RS 742.120).
1 La domanda d’approvazione dei piani deve contenere tutti i dati necessari alla valutazione del progetto.
2 Per tutti i progetti si devono presentare:
3 Per progetti su tratte interoperabili (art. 15a Oferr), oltre ai documenti di cui al capoverso 2, si devono presentare:
4 Per progetti su tratte interoperabili che non prevedono la partecipazione di un organismo notificato, oltre ai documenti di cui al capoverso 3, si devono presentare tutti gli attestati e i rapporti degli organismi di valutazione incaricati indipendenti, riguardanti la pianificazione e precedenti la presentazione della domanda.
5 Se necessario, l’autorità competente per l’approvazione (art. 18 cpv. 2 Lferr) può esigere ulteriori documenti.
6 L’UFT emana direttive circa il genere, le caratteristiche, il contenuto e il numero dei documenti richiesti.
1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1691).
2 RS 742.141.1
3 RS 742.141.11
Le seguenti prescrizioni si applicano al picchettamento di cui all’articolo 18c capoverso 1 Lferr:
1 Se, nel corso della procedura d’approvazione, i progetti subiscono modifiche sostanziali rispetto al progetto iniziale, il progetto modificato deve essere nuovamente sottoposto agli interessati o, se del caso, pubblicato.
2 Se i piani sono modificati dopo essere stati approvati, le parti interessate devono essere sottoposte a una nuova procedura.
3 Se l’impianto è già in costruzione, i lavori concernenti le parti rimaste invariate possono proseguire, salvo ordine contrario dell’autorità competente.
1 La decisione d’approvazione dei piani deve essere notificata al richiedente, ai Cantoni e ai Comuni partecipanti alla procedura, alle autorità federali interessate e agli oppositori.
2 Gli oppositori non saranno informati se le loro domande sono già state oggetto di una decisione separata passata in giudicato.
3 Con la decisione d’approvazione dei piani l’autorità competente può permettere l’immediato inizio della costruzione dell’impianto o di parti di esso a condizione che:
1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1691).
Gli emolumenti si conformano all’ordinanza del 25 novembre 19982 sugli emolumenti dell’UFT.
1 Introdotto dal n. II dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001 (RU 2001 1081).
2 RS 742.102
La ferrovia assume i costi relativi alla pubblicazione della domanda negli organi ufficiali dei Cantoni e dei Comuni.
1 Di regola si applicano i seguenti termini di trattazione:
2 Il termine decorre non appena l’autorità preposta all’approvazione ha ricevuto tutti i documenti da allegare alla domanda.
L’ordinanza del 23 dicembre 19321 sui progetti di costruzioni ferroviarie è abrogata.
1 [CS 7 31; RU 1984 1436, 1991 1476 art. 34 n. 2, 1999 689 art. 11 cpv. 2 704 n. II 24]
Ai requisiti concernenti i documenti da allegare alla domanda che sono stati presentati prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza si applica il diritto anteriore.
La presente ordinanza entra in vigore il 1° marzo 2000.
(art. 1a cpv. 1)
1 Introdotto dal n. II dell’O del 4 lug. 2012 (RU 2012 4057). Aggiornato dall’all. all’O del 19 set. 2014, in vigore dal 1° nov. 2014 (RU 2014 3169)
2 Termini di cui alla SN 588 469 «Conservazione delle costruzioni», edizione 1997; www.sia.ch
3 RS 734.27