Fichier unique

Art. 1 Interessi comuni in materia di sicurezza
Art. 2 Analisi comune della sicurezza
Art. 3 Prevenzione di minacce e lotta contro la criminalità
Art. 4 Assistenza su domanda
Art. 5 Segnalazione di persone a scopo di arresto in vista dell’estradizione
Art. 61
Art. 7 Trasmissione di dati ai fini della non ammissione
Art. 8 Ricerca di oggetti
Art. 9 Scambio di dati relativi a veicoli e detentori
Art. 10 Assistenza di polizia in caso di pericolo nel ritardo
Art. 11 Trasmissione spontanea di informazioni
Art. 12 Consegna di atti giudiziari e di altri documenti amministrativi
Art. 13 Formazione e perfezionamento
Art. 14 Osservazione ai fini del perseguimento penale o dell’esecuzione della pena
Art. 15 Osservazione ai fini della prevenzione di reati di particolare gravità
Art. 16 Inseguimento
Art. 17 Inchieste mascherate per il chiarimento di reati
Art. 18 Inchieste mascherate per la prevenzione di reati di particolare gravità
Art. 19 Consegne sorvegliate
Art. 20 Forme di interventi comuni; azioni di ricerca transfrontaliere
Art. 21 Scambio di agenti senza competenze ufficiali
Art. 22 Scambio di agenti con competenze ufficiali
Art. 23 Cooperazione in centri comuni
Art. 24 Assistenza in caso di eventi di vasta portata, catastrofi e sinistri gravi
Art. 25 Impiego di aeroplani e imbarcazioni
Art. 26 Utilizzazione vincolata
Art. 27 Disposizioni supplementari
Art. 28 Trattamento di dati sul territorio dell’altro Stato contraente
Art. 29 Entrata e soggiorno
Art. 30 Porto di uniformi e di armi di ordinanza
Art. 31 Assistenza e rapporti di servizio
Art. 32 Responsabilità
Art. 33 Situazione giuridica degli agenti nell’ambito del diritto penale
Art. 341
Art. 35 Informazioni dal registro dei veicoli, inchieste successive
Art. 36 a 411
Art. 42 Deroga
Art. 43 Applicazione e sviluppo dell’accordo
Art. 44 Partecipazione dell’amministrazione delle dogane
Art. 45 Spese1
Art. 46 Lingua di comunicazione
Art. 47 Accordi di esecuzione per le zone di frontiera
Art. 48 Rapporto con altre disposizioni
Art. 49 Modifiche delle designazioni di autorità e di enti territoriali
Art. 50 Messa in vigore, denuncia
Fichier unique

Art. 1 Intérêts communs en matière de sécurité
Art. 2 Analyse commune de la sécurité
Art. 3 Prévention de menaces et lutte contre la criminalité
Art. 4 Assistance sur demande
Art. 5 Signalement de personnes dont l’arrestation est demandée aux fins d’extradition
Art. 61
Art. 7 Transmission de données aux fins d’interdiction d’entrée
Art. 8 Recherche d’objets
Art. 9 Echange de données relatives à des véhicules et à leurs détenteurs
Art. 10 Assistance policière en cas de péril en la demeure
Art. 11 Communication spontanée d’informations
Art. 12 Notification de pièces émanant de tribunaux ou d’autres autorités
Art. 13 Formation et perfectionnement
Art. 14 Observation à des fins de poursuite pénale ou d’exécution d’une peine
Art. 15 Observation aux fins d’empêcher des infractions d’une portée considérable
Art. 16 Poursuite
Art. 17 Investigations secrètes en vue d’élucider des infractions
Art. 18 Investigations secrètes en vue d’empêcher des infractions d’une portée considérable
Art. 19 Livraison surveillée
Art. 20 Formes de missions communes; opérations de recherches transfrontalières
Art. 21 Echange de fonctionnaires sans exercice du droit de souveraineté
Art. 22 Echange de fonctionnaires avec exercice du droit de souveraineté
Art. 23 Collaboration dans les centres communs
Art. 24 Octroi de l’assistance lors d’événements majeurs, de catastrophes ou d’accidents graves
Art. 25 Recours à des moyens de transport aériens et fluviaux
Art. 26 Affectation à un usage déterminé
Art. 27 Dispositions additionnelles
Art. 28 Traitement des données sur le territoire de l’autre Etat contractant
Art. 29 Entrée et séjour
Art. 30 Port de l’uniforme et port d’une arme de service
Art. 31 Assistance et rapports de service
Art. 32 Responsabilité
Art. 33 Statut des fonctionnaires sur le plan pénal
Art. 341
Art. 35 Communications tirées du registre des véhicules, enquêtes subséquentes
Art. 36‒411
Art. 42 Dérogation
Art. 43 Application et développement de l’accord
Art. 44 Coopération avec l’administration douanière
Art. 45 Coûts1
Art. 46 Langue de communication
Art. 47 Conventions d’application relatives aux zones frontalières
Art. 48 Relations avec d’autres réglementations
Art. 49 Modification des dénominations d’autorités et de collectivités régionales
Art. 50 Entrée en vigueur, dénonciation
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:24:10
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19995927/index.html
Script écrit en Powered by Perl