Fichier unique

Art. 1 Intérêts communs en matière de sécurité
Art. 2 Analyse commune de la sécurité
Art. 3 Prévention de menaces et lutte contre la criminalité
Art. 4 Assistance sur demande
Art. 5 Signalement de personnes dont l’arrestation est demandée aux fins d’extradition
Art. 61
Art. 7 Transmission de données aux fins d’interdiction d’entrée
Art. 8 Recherche d’objets
Art. 9 Echange de données relatives à des véhicules et à leurs détenteurs
Art. 10 Assistance policière en cas de péril en la demeure
Art. 11 Communication spontanée d’informations
Art. 12 Notification de pièces émanant de tribunaux ou d’autres autorités
Art. 13 Formation et perfectionnement
Art. 14 Observation à des fins de poursuite pénale ou d’exécution d’une peine
Art. 15 Observation aux fins d’empêcher des infractions d’une portée considérable
Art. 16 Poursuite
Art. 17 Investigations secrètes en vue d’élucider des infractions
Art. 18 Investigations secrètes en vue d’empêcher des infractions d’une portée considérable
Art. 19 Livraison surveillée
Art. 20 Formes de missions communes; opérations de recherches transfrontalières
Art. 21 Echange de fonctionnaires sans exercice du droit de souveraineté
Art. 22 Echange de fonctionnaires avec exercice du droit de souveraineté
Art. 23 Collaboration dans les centres communs
Art. 24 Octroi de l’assistance lors d’événements majeurs, de catastrophes ou d’accidents graves
Art. 25 Recours à des moyens de transport aériens et fluviaux
Art. 26 Affectation à un usage déterminé
Art. 27 Dispositions additionnelles
Art. 28 Traitement des données sur le territoire de l’autre Etat contractant
Art. 29 Entrée et séjour
Art. 30 Port de l’uniforme et port d’une arme de service
Art. 31 Assistance et rapports de service
Art. 32 Responsabilité
Art. 33 Statut des fonctionnaires sur le plan pénal
Art. 341
Art. 35 Communications tirées du registre des véhicules, enquêtes subséquentes
Art. 36‒411
Art. 42 Dérogation
Art. 43 Application et développement de l’accord
Art. 44 Coopération avec l’administration douanière
Art. 45 Coûts1
Art. 46 Langue de communication
Art. 47 Conventions d’application relatives aux zones frontalières
Art. 48 Relations avec d’autres réglementations
Art. 49 Modification des dénominations d’autorités et de collectivités régionales
Art. 50 Entrée en vigueur, dénonciation
Fichier unique

Art. 1 Gemeinsame Sicherheitsinteressen
Art. 2 Gemeinsame Sicherheitsanalyse
Art. 3 Gefahrenabwehr und Kriminalitätsbekämpfung
Art. 4 Zusammenarbeit auf Ersuchen
Art. 5 Ausschreibung von Personen zur Festnahme mit dem Ziel der Auslieferung
Art. 61
Art. 7 Übermittlung von Daten zur Einreiseverweigerung
Art. 8 Sachfahndung
Art. 9 Austausch von Fahrzeug- und Halterdaten
Art. 10 Polizeiliche Hilfe bei Gefahr im Verzug
Art. 11 Informationsübermittlung ohne Ersuchen
Art. 12 Zustellung von gerichtlichen und anderen behördlichen Schriftstücken
Art. 13 Aus- und Fortbildung
Art. 14 Observation zur Strafverfolgung oder Strafvollstreckung
Art. 15 Observation zur Verhinderung von Straftaten von erheblicher Bedeutung
Art. 16 Nacheile
Art. 17 Verdeckte Ermittlungen zur Aufklärung von Straftaten
Art. 18 Verdeckte Ermittlungen zur Verhinderung von Straftaten von erheblicher Bedeutung
Art. 19 Kontrollierte Lieferung
Art. 20 Gemeinsame Einsatzformen; grenzüberschreitende Fahndungsaktionen
Art. 21 Austausch von Beamten ohne Wahrnehmung hoheitlicher Befugnisse
Art. 22 Austausch von Beamten mit Wahrnehmung hoheitlicher Befugnisse
Art. 23 Zusammenarbeit in gemeinsamen Zentren
Art. 24 Hilfeleistung bei Grossereignissen, Katastrophen und schweren Unglücksfällen
Art. 25 Einsatz von Luft- und Wasserfahrzeugen
Art. 26 Zweckbindung
Art. 27 Zusätzliche Bestimmungen
Art. 28 Datenbearbeitung auf dem Hoheitsgebiet des anderen Vertragsstaates
Art. 29 Einreise und Aufenthalt
Art. 30 Tragen von Uniformen und Mitführen von Dienstwaffen
Art. 31 Fürsorge und Dienstverhältnisse
Art. 32 Haftung
Art. 33 Rechtsstellung der Beamten im Bereich des Strafrechts
Art. 341
Art. 35 Mitteilungen aus dem Fahrzeugregister, Nachermittlungen
Art. 36411
Art. 42 Ausnahmeregelung
Art. 43 Anwendung und Fortentwicklung des Vertrages
Art. 44 Einbeziehung der Zollverwaltung
Art. 45 Kosten1
Art. 46 Verkehrssprache
Art. 47 Durchführungsvereinbarungen für die Grenzgebiete
Art. 48 Verhältnis zu anderen Regelungen
Art. 49 Änderungen von Behördenbezeichnungen und Gebietskörperschaften
Art. 50 Inkraftsetzen, Kündigung
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:24:08
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19995927/index.html
Script écrit en Powered by Perl