Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit

0.814.287.1 Protocole de 1996 du 7 novembre 1996 à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et d'autres matières (avec annexes)

Inverser les langues

0.814.287.1 Protokoll von 1996 vom 7. November 1996 zum Übereinkommen von 1972 über die Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Einbringen von Abfällen und anderen Stoffen (mit Anlagen)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Définitions
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Objectifs
Art. 2 Zielsetzungen
Art. 3 Obligations générales
Art. 3 Allgemeine Verpflichtungen
Art. 4 Immersion de déchets ou autres matières
Art. 4 Einbringen von Abfällen oder sonstigen Stoffen
Art. 5 Incinération en mer
Art. 5 Verbrennung auf See
Art. 6 Exportation de déchets ou autres matières
Art. 6 Ausfuhr von Abfällen oder sonstigen Stoffen
Art. 7 Eaux intérieures
Art. 7 Innere Gewässer
Art. 8 Dérogations
Art. 8 Ausnahmen
Art. 9 Délivrance des permis et notification
Art. 9 Erteilung von Erlaubnissen und Berichterstattung
Art. 10 Mise en application
Art. 10 Anwendung und Durchsetzung
Art. 11 Procédures relatives au respect des dispositions
Art. 11 Einhaltungsverfahren
Art. 12 Coopération régionale
Art. 12 Regionale Zusammenarbeit
Art. 13 Coopération et assistance techniques
Art. 13 Technische Zusammenarbeit und Unterstützung
Art. 14 Recherche scientifique et technique
Art. 14 Wissenschaftliche und technische Forschung
Art. 15 Responsabilité
Art. 15 Verantwortlichkeit und Haftung
Art. 16 Règlement des différends
Art. 16 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 17 Coopération internationale
Art. 17 Internationale Zusammenarbeit
Art. 18 Réunions des Parties contractantes
Art. 18 Sitzungen der Vertragsparteien
Art. 19 Fonctions de l’Organisation
Art. 19 Aufgaben der Organisation
Art. 20 Annexes
Art. 20 Anlagen
Art. 21 Amendements au Protocole
Art. 21 Änderung des Protokolls
Art. 22 Amendements aux Annexes
Art. 22 Änderung der Anlagen
Art. 23 Rapport entre le Protocole et la Convention
Art. 23 Verhältnis zwischen dem Protokoll und dem Übereinkommen
Art. 24 Signature, ratification, acceptation, approbation et adhésion
Art. 24 Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme, Genehmigung und Beitritt
Art. 25 Entrée en vigueur
Art. 25 Inkrafttreten
Art. 26 Période transitoire
Art. 26 Übergangszeit
Art. 27 Retrait
Art. 27 Kündigung
Art. 28 Dépositaire
Art. 28 Depositar
Art. 29 Textes authentiques
Art. 29 Verbindlicher Wortlaut
annex3/lvlu1/Art. 1
annex3/lvlu1/Art. 1
annex3/lvlu1/Art. 2
annex3/lvlu1/Art. 2
annex3/lvlu1/Art. 3
annex3/lvlu1/Art. 3
annex3/lvlu1/Art. 4
annex3/lvlu1/Art. 4
annex3/lvlu1/Art. 5
annex3/lvlu1/Art. 5
annex3/lvlu1/Art. 6
annex3/lvlu1/Art. 6
annex3/lvlu1/Art. 7
annex3/lvlu1/Art. 7
annex3/lvlu1/Art. 8
annex3/lvlu1/Art. 8
annex3/lvlu1/Art. 9
annex3/lvlu1/Art. 9
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.