Fichier unique

Art. 11Allgemeine Bestimmung
Art. 21Beginn der Vollzugsunterstützung
Art. 2a1Ausreisegespräch
Art. 2b1Beratungsgespräch in Administrativhaft
Art. 31Identitäts- und Staatsangehörigkeitsabklärungen
Art. 41Papierbeschaffung bei eingereichten Rechtsmitteln und Rechtsbehelfen
Art. 4a1Vereinbarungen mit ausländischen Behörden
Art. 51Organisation der Ausreise
Art. 61Zusammenarbeit mit dem EDA
Art. 71Vollzugsdokumentation und Weiterbildung
Art. 81Kantonale Amtshilfe
Art. 91Ausstellung von Reiseersatzdokumenten
Art. 10 Einstellung der Vollzugsunterstützung1
Art. 111Flughafendienst
Art. 11a1Dienstleistungen am Flughafen
Art. 121Informationssystem eRetour
Art. 131Kostenrückerstattung durch die Kantone
Art. 14 Kostenabgeltung
Art. 151Beteiligung an den Betriebskosten
Art. 15a Übermittlung von Daten zur Administrativhaft1
Art. 15b1Zuständigkeiten
Art. 15bbis1Einsätze im Ausland
Art. 15c1Rückkehrspezialistinnen und -spezialisten des SEM
Art. 15d1Polizeiliche Begleitpersonen der Kantone
Art. 15e1Rückkehrbeobachterinnen und -beobachter
Art. 15ebis1Koordination der internationalen Rückführungseinsätze
Art. 15eter1Einsatzmodalitäten für ausländisches Personal in der Schweiz
Art. 15equater1Verantwortlichkeit für schweizerisches Personal im Ausland
Art. 15f Umfang der Überwachung
Art. 15g Übertragung von Aufgaben an Dritte
Art. 15h Aufgaben der beauftragten Dritten
Art. 15i Kostenabgeltung
Art. 15j Voraussetzungen für eine finanzielle Beteiligung des Bundes
Art. 15k Höhe der Beiträge
Art. 15l Berechnungsmethode
Art. 15m Baubeiträge
Art. 15n Meldung von Zweckänderungen und Rückforderung von Beiträgen
Art. 15o Organisation und Verfahren
Art. 15p
Art. 161Zuständigkeit
Art. 171Antrag auf vorläufige Aufnahme
Art. 181Bezeichnung von Staaten in welche Wegweisung prinzipiell zumutbar ist
Art. 191
Art. 201Ausweispapiere
Art. 21 Verteilung auf die Kantone
Art. 22 und 231
Art. 241Familienvereinigung
Art. 251
Art. 261Aufhebung der vorläufigen Aufnahme
Art. 26a1Definitive Ausreise2
Art. 26b Inhalt der Wegweisungsverfügung
Art. 26c Formlose Aufforderung
Art. 26d Standardformular
Art. 26e Informationsblatt
Art. 26f
Art. 26g Vorrang des Vollzugs der Landesverweisung
Art. 26h Ausreisekosten
Art. 27 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 28 Übergangsbestimmung
Art. 28a1Übergangsbestimmung zur Änderung vom 16. Dezember 2005
Art. 29 Inkrafttreten
Fichier unique

Art. 11Dispositions générales
Art. 21Début de l’assistance en matière d’exécution
Art. 2a1Entretien de départ
Art. 2b1Entretien de conseil en détention administrative
Art. 31Établissement de l’identité et de la nationalité
Art. 41Obtention de papiers en cas de recours à des voies ou moyens de droit
Art. 4a1Conventions avec des autorités étrangères
Art. 51Organisation des départs
Art. 61Collaboration avec le DFAE
Art. 71Documentation sur l’exécution et perfectionnement
Art. 81Entraide administrative des cantons
Art. 91Établissement d’un document de voyage supplétif
Art. 10 Suspension de l’aide à l’exécution1
Art. 111Service aéroportuaire
Art. 11a1Prestations dans les aéroports
Art. 121Système d’information eRetour
Art. 131Remboursement des frais par les cantons
Art. 14 Indemnisation des frais
Art. 151Participation aux frais d’exploitation
Art. 15a Transmission de données sur la détention administrative1
Art. 15b1Compétences
Art. 15bbis1Interventions à l’étranger
Art. 15c1Spécialistes des questions de retour du SEM
Art. 15d1Agents d’escorte policière des cantons
Art. 15e1Contrôleurs des retours forcés
Art. 15ebis1Coordination des interventions internationales en matière de retour
Art. 15eter1Modalités d’intervention de personnel étranger en Suisse
Art. 15equater1Responsabilité concernant le personnel suisse à l’étranger
Art. 15f Étendue des contrôles
Art. 15g Délégation de tâches à des tiers
Art. 15h Tâches des tiers mandatés
Art. 15i Indemnisation des frais
Art. 15j Conditions de la participation financière de la Confédération
Art. 15k Montant des subventions
Art. 15l Méthode de calcul
Art. 15m Subventions de construction
Art. 15n Annonce de changements d’affectation et restitution de subventions
Art. 15o Organisation et procédure
Art. 15p
Art. 161Compétence
Art. 171Demande d’admission provisoire
Art. 181Désignation des États dans lesquels le renvoi est en principe exigible
Art. 191
Art. 201Pièces d’identité
Art. 21 Répartition entre les cantons
Art. 22 et 231
Art. 241Regroupement familial
Art. 251
Art. 261Levée de l’admission provisoire
Art. 26a1Départ définitif2
Art. 26b Teneur de la décision de renvoi
Art. 26c Invitation au départ sans décision formelle
Art. 26d Formulaire type
Art. 26e Feuille d’information
Art. 26f
Art. 26g Priorité de l’expulsion pénale
Art. 26h Frais de départ
Art. 27 Abrogation du droit en vigueur
Art. 28 Disposition transitoire
Art. 28a1Disposition transitoire liée à la modification du 16 décembre 2005
Art. 29 Entrée en vigueur
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:19:51
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19994789/index.html
Script écrit en Powered by Perl