Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 15 Grundrechte

152.1 Loi fédérale du 26 juin 1998 sur l'archivage (LAr)

Inverser les langues

152.1 Bundesgesetz vom 26. Juni 1998 über die Archivierung (Archivierungsgesetz, BGA)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 But et champ d’application
Art. 1 Zweck und Geltungsbereich
Art. 2 Principes
Art. 2 Grundsatz
Art. 3 Définitions
Art. 3 Begriffe
Art. 4 Compétence en matière d’archivage
Art. 4 Zuständigkeiten für die Archivierung
Art. 5 Gestion de l’information et tenue des dossiers
Art. 5 Informationsverwaltung und Aktenführung
Art. 6 Obligation de proposer les documents aux Archives fédérales
Art. 6 Anbietepflicht
Art. 7 Détermination de la valeur archivistique et reprise de documents
Art. 7 Ermittlung der Archivwürdigkeit und Übernahme von Unterlagen
Art. 8 Destruction de documents
Art. 8 Vernichtung von Unterlagen
Art. 9 Principe de la libre consultation et délai de protection
Art. 9 Grundsatz der freien Einsichtnahme und Schutzfrist
Art. 10 Calcul du délai de protection
Art. 10 Berechnung der Schutzfrist
Art. 11 Prolongation du délai de protection pour les données personnelles
Art. 11 Verlängerte Schutzfrist für Personendaten
Art. 12 Autres restrictions de la consultation
Art. 12 Weitere Beschränkungen der Einsichtnahme
Art. 13 Consultation pendant le délai de protection
Art. 13 Einsichtnahme während der Schutzfrist
Art. 14 Consultation par les services versants
Art. 14 Einsichtnahme durch die abliefernden Stellen
Art. 15 Renseignements donnés aux personnes concernées et contestation
Art. 15 Auskunft an betroffene Personen; Bestreitungsvermerk
Art. 16 Consultation de legs et de dépôts
Art. 16 Einsichtnahme in Nachlässe und Depositen
Art. 17 Autres tâches incombant aux Archives fédérales
Art. 17 Weitere Aufgaben des Bundesarchivs
Art. 18 Prestations de service spéciales
Art. 18 Besondere Dienstleistungen
Art. 19 Utilisation des archives à des fins commerciales
Art. 19 Gewerbliche Nutzung des Archivguts
Art. 20 Inaliénabilité et imprescriptibilité
Art. 20 Unveräusserlichkeit und Unersitzbarkeit
Art. 21 Règlement d’utilisation et mesures administratives
Art. 21 Benutzungsordnung; administrative Massnahmen
Art. 22 Exemplaire justificatif
Art. 22 Belegexemplare
Art. 23
Art. 23
Art. 24 Exécution
Art. 24 Vollzug
Art. 25 Modifications du droit en vigueur
Art. 25 Änderung bisherigen Rechts
Art. 26 Dispositions transitoires
Art. 26 Übergangsbestimmung
Art. 27 Référendum et entrée en vigueur
Art. 27 Referendum und Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.