Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit international
0.9 Economie – Coopération technique
0.91 Agriculture
0.916.111.311 Accord international sur les céréales de 1995
Diritto internazionale
0.9 Economia – Cooperazione tecnica
0.91 Agricoltura
0.916.111.311 Accordo internazionale sui cereali del 1995
Fichier unique
Préambule
Art. 1
Objectifs
Art. 2
Définitions
Art. 3
Information, rapports et études
Art. 4
Consultations sur les événements intervenus sur le marché
Art. 5
Achats commerciaux et transactions spéciales
Art. 6
Directives concernant les transactions à des conditions de faveur
Art. 7
Notification et enregistrement
Art. 8
Différends et plaintes
Art. 9
Constitution du Conseil
Art. 10
Pouvoirs et fonctions du Conseil
Art. 11
Voix pour l’entrée en vigueur et les procédures budgétaires
Art. 12
Détermination des membres exportateurs et des membres importateurs et répartition de leurs voix
Art. 13
Siège, session et quorum
Art. 14
Décisions
Art. 15
Comité exécutif
Art. 16
Comité de la situation du marché
Art. 17
Secrétariat
Art. 18
Admission d’observateurs
Art. 19
Coopération avec les autres organisations intergouvernementales
Art. 20
Privilèges et immunités
Art. 21
Dispositions financières
Art. 22
Dispositions économiques
Art. 23
Dépositaire
Art. 24
Signature
Art. 25
Ratification, acceptation, approbation
Art. 26
Application à titre provisoire
Art. 27
Adhésion
Art. 28
Entrée en vigueur
Art. 29
Retrait
Art. 30
Exclusion
Art. 31
Liquidation des comptes
Art. 32
Amendement
Art. 33
Durée, prorogation et fin de la Convention
Art. 34
Rapports entre le Préambule et la Convention
Fichier unique
Preambolo
Art. 1
Obiettivi
Art. 2
Definizioni
Art. 3
Informazione, relazioni e studi
Art. 4
Consultazioni sugli avvenimenti del mercato
Art. 5
Acquisti commerciali e transazioni speciali
Art. 6
Direttive concernenti le transazioni a condizioni di favore
Art. 7
Notifica e registrazione
Art. 8
Controversie e denunce
Art. 9
Costituzione del Consiglio
Art. 10
Poteri e funzioni del Consiglio
Art. 11
Voti per l’entrata in vigore e le procedure relative al bilancio di previsione
Art. 12
Determinazione dei membri esportatori e dei membri importatori e ripartizione dei loro voti
Art. 13
Sede, sessioni e quorum
Art. 14
Decisioni
Art. 15
Comitato esecutivo
Art. 16
Comitato per la situazione del mercato
Art. 17
Segretariato
Art. 18
Ammissione di osservatori
Art. 19
Cooperazione con le altre organizzazioni intergovernative
Art. 20
Privilegi e immunità
Art. 21
Disposizioni finanziarie
Art. 22
Disposizioni economiche
Art. 23
Depositario
Art. 24
Firma
Art. 25
Ratifica, accettazione, approvazione
Art. 26
Applicazione provvisoria
Art. 27
Adesione
Art. 28
Entrata in vigore
Art. 29
Ritiro
Art. 30
Esclusione
Art. 31
Liquidazione dei conti
Art. 32
Emendamento
Art. 33
Durata, proroga e fine della Convenzione
Art. 34
Rapporti tra il preambolo e la Convenzione
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-18T14:47:43
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19990040/index.html
Script écrit en