Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Diritto interno
9 Economia – Cooperazione tecnica
91 Agricoltura
913.1 Ordinanza del 7 dicembre 1998 sui miglioramenti strutturali nell’agricoltura (Ordinanza sui miglioramenti strutturali, OMSt)
Droit interne
9 Économie – Coopération technique
91 Agriculture
913.1 Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les améliorations structurelles dans l’agriculture (Ordonnance sur les améliorations structurelles, OAS)
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
1
Definizioni
Art. 3
1
Dimensioni dell’azienda necessarie
Art. 3
a
1
Dimensioni dell’azienda necessarie nelle aree a rischio
Art. 4
Presupposti personali
Art. 5
1
Art. 6
1
Piano di gestione
Art. 7
1
Riduzione dei contributi in base alla sostanza
Art. 8
Onere sopportabile
Art. 8
a
1
Fondi propri
Art. 9
1
Aziende in affitto
Art. 10
Programma delle disposizioni computabile
Art. 10
a
1
Piccole aziende artigianali
2
Art. 11
Definizione
1
Art. 11
a
1
Progetti di sviluppo regionale
Art. 11
b
1
Presupposti
Art. 12
Esclusione dell’aiuto agli investimenti
Art. 13
1
Neutralità concorrenziale
Art. 14
Bonifiche fondiarie
Art. 15
Costi per bonifiche fondiarie che danno diritto ai contributi
1
Art. 15
a
1
Lavori nell’ambito del ripristino periodico che danno diritto ai contributi
2
Art. 15
b
1
Art. 16
1
Aliquote dei contributi per le bonifiche fondiarie
Art. 16
a
1
Costi che danno diritto ai contributi e aliquote dei contributi per il ripristino periodico
Art. 17
1
Contributi supplementari per le bonifiche fondiarie
2
Art. 18
Edifici agricoli nonché provvedimenti edilizi e installazioni tesi a conseguire obiettivi ecologici e ad adempiere le esigenze del patrimonio culturale e del paesaggio
1
Art. 19
1
Importo dei contributi per edifici agricoli nonché per provvedimenti edilizi e installazioni tesi a conseguire obiettivi ecologici e ad adempiere le esigenze della protezione del patrimonio culturale e del paesaggio
Art. 19
a a
19
c
1
Art. 19
d
1
Piccole aziende artigianali
Art. 19
e
1
Iniziative collettive di produttori
Art. 19
f
1
Provvedimenti che danno diritto ai contributi e aliquote di contributo per progetti di sviluppo regionale
Art. 20
1
Prestazione del Cantone
Art. 21
Domande
Art. 22
1
Sostegno combinato per edifici, costruzioni e installazioni
Art. 23
Parere dell’UFAG
Art. 24
Progetti senza parere preliminare dell’UFAG
Art. 25
Documenti della domanda di contributo
1
Art. 25
a
1
Documenti della convenzione
Art. 26
Esame del progetto da parte dell’UFAG
Art. 27
1
Assegnazione del contributo
Art. 27
a
1
Decisione di contribuzione
Art. 28
Decisione di principio
Art. 28
a
1
Convenzione
Art. 29
Controllo da parte dell’UFAG
Art. 30
Pagamento al Cantone
Art. 31
1
Inizio dei lavori e acquisti
Art. 32
Esecuzione dei progetti di costruzione
Art. 33
1
Vigilanza
Art. 34
1
Alta vigilanza
Art. 35
Modifica della destinazione e frazionamento
Art. 36
Eccezioni al divieto di modifica della destinazione e di frazionamento
Art. 37
Restituzione dei contributi in seguito a modifica della destinazione e frazionamento
Art. 38
Obbligo di manutenzione e gestione
Art. 39
Altri motivi di restituzione
Art. 40
Ordine di restituzione
Art. 41
Conteggio dei contributi restituiti
Art. 42
Menzione nel registro fondiario
Art. 43
Aiuto iniziale
Art. 44
1
Provvedimenti edilizi
Art. 45
1
Pesca e piscicoltura
Art. 45
a
1
Piccole aziende artigianali
Art. 46
1
Importo dei crediti di investimento per provvedimenti edilizi
Art. 47
1
Credito di investimento minimo
Art. 48
Termini di rimborso
Art. 49
1
Provvedimenti sostenuti
Art. 49
a
1
Organizzazioni contadine di solidarietà
Art. 50
Fondi propri
Art. 51
1
Importo dei crediti di investimento
Art. 52
Termini di rimborso
Art. 53
Domande, esame e decisione
Art. 54
Sostegno combinato
1
Art. 55
Procedura di approvazione
Art. 56
1
Inizio dei lavori e acquisti
Art. 57
Esecuzione dei progetti di costruzione
Art. 58
Garanzia di crediti di investimento
Art. 59
Revoca di crediti di investimento
Art. 60
1
Alienazione con utile
Art. 61
Gestione dei fondi federali
Art. 62
Ripetizione e nuova ripartizione dei fondi federali
Art. 62
a
1
Alta vigilanza
Art. 63
Disposizioni transitorie
Art. 63
a
1
Disposizioni transitorie della modifica del 14 novembre 2007
Art. 63
b
1
Art. 64
Entrata in vigore
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
1
Définition
Art. 3
1
Taille de l’exploitation
Art. 3
a
1
Taille de l’exploitation dans les régions menacées
Art. 4
Conditions relatives à la personne
Art. 5
1
Art. 6
1
Programme d’exploitation
Art. 7
1
Réduction des contributions en raison de la fortune
Art. 8
Charge supportable
Art. 8
a
1
Fonds propres
Art. 9
1
Exploitations affermées
Art. 10
Programme déterminant de répartition des volumes
Art. 10
a
1
Petites entreprises artisanales
Art. 11
Définition
1
Art. 11
a
1
Projets de développement régional
Art. 11
b
1
Conditions
Art. 12
Exclusion de l’aide à l’investissement
Art. 13
1
Neutralité concurrentielle
Art. 14
Améliorations foncières
Art. 15
Frais liés aux améliorations foncières donnant droit aux contributions
1
Art. 15
a
1
Travaux donnant droit aux contributions au titre de remise en état périodique
Art. 15
b
1
Art. 16
1
Taux de contribution pour les améliorations foncières
Art. 16
a
1
Frais donnant droit aux contributions et taux des contributions pour la remise en état périodique
2
Art. 17
1
Suppléments pour les améliorations foncières
2
Art. 18
Bâtiments ruraux, ainsi que mesures de construction et installations contribuant à réaliser les objectifs relevant de la protection de l’environnement et à remplir les exigences de la protection du patrimoine et du paysage
1
Art. 19
1
Montant des contributions allouées pour les bâtiments ruraux et pour les mesures de construction et installations contribuant à réaliser les objectifs relevant de la protection de l’environnement et à remplir les exigences de la protection du patrimoine et du paysage
Art. 19
a
à
19
c
1
Art. 19
d
1
Petites entreprises artisanales
Art. 19
e
1
Initiatives collectives de producteurs
Art. 19
f
1
Mesures donnant droit à une contribution et taux de contributions pour les projets de développement régional
Art. 20
1
Prestation cantonale
Art. 21
Demandes
Art. 22
1
Aide combinée accordée pour les bâtiment, les constructions et les installations
Art. 23
Avis de l’OFAG
Art. 24
Projets ne requérant pas l’avis préalable de l’OFAG
Art. 25
Dossier de la demande de contribution
1
Art. 25
a
1
Dossier de la convention
Art. 26
Examen du projet par l’OFAG
Art. 27
1
Octroi de la contribution
Art. 27
a
1
Décision d’octroi
Art. 28
Décision de principe
Art. 28
a
1
Convention
Art. 29
Contrôle exercé par l’OFAG
Art. 30
Versement au canton
Art. 31
1
Mise en chantier et acquisitions
Art. 32
Exécution des projets de construction
Art. 33
1
Surveillance
Art. 34
1
Haute surveillance
Art. 35
Interdiction de désaffecter et de morceler
Art. 36
Dérogations à l’interdiction de désaffecter et de morceler
Art. 37
Remboursement de contributions en raison de désaffectations et de morcellements
Art. 38
Obligation d’entretien et d’exploitation
Art. 39
Remboursement pour d’autres motifs
Art. 40
Ordre de restituer les contributions
Art. 41
Décompte des contributions restituées
Art. 42
Mention au registre foncier
Art. 43
Aide initiale
Art. 44
1
Mesures de construction
Art. 45
1
Pêche et pisciculture
Art. 45
a
1
Petites entreprises artisanales
Art. 46
1
Montant des crédits d’investissement pour les mesures de construction
Art. 47
1
Crédit d’investissement minimum
Art. 48
Délais de remboursement
Art. 49
1
Mesures donnant droit aux crédits d’investissements
Art. 49
a
1
Organisations d’entraide paysannes
Art. 50
Fonds propres
Art. 51
1
Montant des crédits d’investissements
Art. 52
Délais de remboursement
Art. 53
Demandes, examen des demandes et décision
Art. 54
Aide combinée
1
Art. 55
Procédure d’approbation
Art. 56
1
Mise en chantier et acquisitions
Art. 57
Exécution des projets de construction
Art. 58
Garanties
Art. 59
Révocation de crédits d’investissements
Art. 60
1
Aliénation avec profit
Art. 61
Gestion des fonds fédéraux
Art. 62
Restitution et réallocation de fonds fédéraux
Art. 62
a
1
Haute surveillance
Art. 63
Dispositions transitoires
Art. 63
a
1
Dispositions transitoires de la modification du 14 novembre 2007
Art. 63
b
1
Art. 64
Entrée en vigueur
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:20:28
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19983466/index.html
Script écrit en