Fichier unique

Art. 1 Verhandlungen
Art. 1a und 1b1
Art. 2 Geschäftsplanung
Art. 3 Anträge, Aussprachen und Informationsnotizen
Art. 4 Ämterkonsultation
Art. 5 Mitberichtsverfahren
Art. 5a
Art. 5b
Art. 5c
Art. 6 Grundsätze
Art. 7 Zentrale Bundesverwaltung
Art. 7a Dezentrale Bundesverwaltung
Art. 7b Zuordnung der dezentralen Einheiten
Art. 8 Listen der Einheiten
Art. 8a Verwaltungs- und Behördenkommissionen
Art. 8b Wahlvoraussetzungen
Art. 8c Vertretung der Geschlechter
Art. 8cbis1Vertretung der Sprachgemeinschaften
Art. 8d Überschreitung der gesetzlichen Höchstzahl an Mitgliedern
Art. 8e Einsetzungsverfügung
Art. 8ebis1Wahl der Mitglieder
Art. 8eter1Karenzfrist für Mitglieder von Kommissionen, die mit Aufsichts— und Regulierungsaufgaben betraut sind
Art. 8f1Offenlegung der Interessenbindungen
Art. 8fbis1Verwendung interner Informationen
Art. 8g Amtsdauer
Art. 8h Gesamterneuerungswahlen
Art. 8i Amtszeitbeschränkung
Art. 8ibis1Kommissionssekretariate
Art. 8iter1Information der Öffentlichkeit
Art. 8j Befugnisse des Bundesrates1

1 Der Bundesrat wählt nach Massgabe der Organisationserlasse die Mitglieder der Leitungsorgane von öffentlich-rechtlichen Organisationen des Bundes, insbesondere die Mitglieder des Verwaltungs- oder Institutsrats von Anstalten des Bundes.2

1bis Soweit die Wahl einem andern Wahlorgan obliegt oder ein Organisationserlass des öffentlichen oder privaten Rechts die Vertretung des Bundes in einem Leitungsorgan vorsieht, bestimmt oder wählt der Bundesrat die Mitglieder des entsprechenden Leitungsorgans, insbesondere die von der Generalversammlung zu wählenden und die nach den Artikeln 762 und 926 des Obligationenrechts3 abzuordnenden Vertreterinnen und Vertreter des Bundes.4

2 Der Bundesrat erstellt für jede Organisation ein Anforderungsprofil mit den persönlichen und fachlichen Voraussetzungen einer Vertretung. Er übt sein Wahl- und Bestimmungsrecht gestützt auf dieses Anforderungsprofil aus.


1 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Dez. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 155).
2 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Dez. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 155).
3 SR 220
4 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Dez. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 155).

Art. 8jbis1Karenzfrist für Mitglieder von Verwaltungs- und Institutsräten von Anstalten des Bundes, die mit Aufsichts- und Regulierungsaufgaben betraut sind
Art. 8k
Art. 8l1Anspruchsberechtigte
Art. 8m Gesellschaftsorientierte und marktorientierte Kommissionen
Art. 8n Entschädigungskategorien gesellschaftsorientierter Kommissionen
Art. 8o Entschädigung der Mitglieder gesellschaftsorientierter Kommissionen
Art. 8p Entschädigungskategorien marktorientierter Kommissionen
Art. 8q Entschädigung der Mitglieder marktorientierter Kommissionen
Art. 8r Ersatz von Auslagen
Art. 8s Kommissionsmitglieder im Bundesdienst
Art. 8t Ausschluss von Doppelentschädigungen
Art. 9–10c1
Art. 11 Grundsätze der Verwaltungstätigkeit
Art. 12 Grundsätze der Verwaltungsführung
Art. 13 Stufengerechte Zuordnung von Zuständigkeiten in der zentralen Bundesverwaltung
Art. 14 Zusammenarbeit zwischen den Verwaltungseinheiten
Art. 15 Mitwirkung mitinteressierter Verwaltungseinheiten
Art. 15a1Zusammenarbeit mit den Kantonen und weiteren Vollzugsträgern
Art. 16 Generalsekretärenkonferenz
Art. 17 Planung
Art. 18 Richtlinien der Regierungspolitik
Art. 19 Jahresziele des Bundesrates
Art. 20 Jahresziele der Departemente und der Bundeskanzlei
Art. 21 Controlling
Art. 221Nachweis der Verwaltungstätigkeit
Art. 22a Führen mit Leistungsvereinbarungen
Art. 22b Berichterstattung und Steuerung
Art. 22c
Art. 23
Art. 24 Aufsicht über die Verwaltung
Art. 25 Kontrolle
Art. 261Kontrolle durch den Bundesrat
Art. 271Überprüfung von Bundesaufgaben
Art. 27a Zweck
Art. 27b Parallel laufende Verfahren
Art. 27c Anordnende Stelle
Art. 27d Untersuchungsorgane
Art. 27e Untersuchungsauftrag
Art. 27f Eröffnung
Art. 27g Durchführung
Art. 27h Befragungen
Art. 27i Schutz von Personendaten
Art. 27j Ergebnisse
Art. 27k Einreichung
Art. 27l Weiterleitung an das zuständige Departement
Art. 27m Genehmigung in nichtstreitigen Fällen
Art. 27n Genehmigung in streitigen Fällen
Art. 27o Information des Bundes
Art. 27p Vorprüfung von Verträgen der Kantone unter sich
Art. 27q Orientierung der Drittkantone
Art. 27r Weiterleitung an das zuständige Departement
Art. 27s Mitteilung des Prüfungsergebnisses; Einwand gegen die Verträge
Art. 27t Einsprache bei der Bundesversammlung
Art. 28 Organisationsverordnungen des Bundesrates für die Departemente und die Bundeskanzlei
Art. 29 Geschäftsordnungen der Departemente und der Bundeskanzlei
Art. 30 Weisungen und Arbeitshilfen
Art. 31
Art. 321
Art. 331
Art. 34
Art. 35
Fichier unique

Art. 1 Dibattiti
Art. 1a e 1b1
Art. 2 Pianificazione degli affari
Art. 3 Proposte, dibattiti e annotazioni su informazioni
Art. 4 Consultazione degli uffici
Art. 5 Procedura di corapporto
Art. 5a
Art. 5b
Art. 5c
Art. 6 Principi
Art. 7 Amministrazione federale centrale
Art. 7a Amministrazione federale decentralizzata
Art. 7b Attribuzione delle unità amministrative decentralizzate
Art. 8 Elenco delle unità
Art. 8a Commissioni consultive e commissioni decisionali
Art. 8b Eleggibilità
Art. 8c Rappresentanza dei sessi
Art. 8cbis1Rappresentanza delle comunità linguistiche
Art. 8d Superamento del numero massimo di membri previsto dalla legge
Art. 8e Decisione istitutiva
Art. 8ebis1Nomina dei membri
Art. 8eter1Periodo di attesa per i membri di commissioni che svolgono compiti di vigilanza e regolamentazione
Art. 8f1Indicazione delle relazioni d’interesse
Art. 8fbis1Utilizzazione delle informazioni interne
Art. 8g Durata del mandato
Art. 8h Rinnovo integrale
Art. 8i Limitazione della durata della funzione
Art. 8ibis1Segreterie delle commissioni
Art. 8iter1Informazione del pubblico
Art. 8j Poteri del Consiglio federale1

1 Il Consiglio federale nomina i membri degli organi di direzione di organizzazioni di diritto pubblico della Confederazione conformemente alle disposizioni organizzative, in particolare i membri del consiglio d’amministrazione o del consiglio d’istituto degli stabilimenti della Confederazione.2

1bis Se la nomina incombe a un altro organo oppure se una disposizione organizzativa di diritto pubblico o privato prevede la rappresentanza della Confederazione in un organo di direzione, il Consiglio federale designa o nomina i membri del rispettivo organo di direzione, in particolare i rappresentanti che l’assemblea generale deve eleggere e i rappresentanti che la Confederazione ha il diritto di delegare in organizzazioni di diritto privato in virtù degli articoli 762 e 926 del Codice delle obbligazioni3.4

2 Per ogni organizzazione il Consiglio federale elabora un profilo dei requisiti tecnici e personali che un rappresentante deve soddisfare. Esercita il suo diritto di nomina e di designazione sulla base di tale profilo.


1 Introdotto dal n. I dell’O del 14 dic. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 155).
2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 dic. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 155).
3 RS 220
4 Introdotto dal n. I dell’O del 14 dic. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 155

Art. 8jbis1Periodo di attesa per i membri di consigli di amministrazione e d’istituto degli stabilimenti della Confederazione che svolgono compiti di vigilanza e regolamentazione
Art. 8k
Art. 8l1Aventi diritto
Art. 8m Commissioni politico-sociali e commissioni di vigilanza sul mercato
Art. 8n Categorie di commissioni politico-sociali
Art. 8o Indennizzo dei membri delle commissioni politico-sociali
Art. 8p Categorie di commissioni di vigilanza sul mercato
Art. 8q Indennizzo dei membri delle commissioni di vigilanza sul mercato
Art. 8r Rimborso delle spese
Art. 8s Membri di una commissione al servizio della Confederazione
Art. 8t Esclusione del doppio indennizzo
Art. 9 a 10c1
Art. 11 Principi dell’attività amministrativa
Art. 12 Principi della direzione dell’Amministrazione
Art. 13 Attribuzione di competenze ai vari livelli dell’Amministrazione federale centrale
Art. 14 Collaborazione tra le unità amministrative
Art. 15 Partecipazione di unità amministrative cointeressate
Art. 15a1Collaborazione con i Cantoni e altri organi preposti all’esecuzione
Art. 16 Conferenza dei segretari generali
Art. 17 Pianificazione
Art. 18 Linee direttive della politica di Governo
Art. 19 Obiettivi annui del Consiglio federale
Art. 20 Obiettivi annui dei dipartimenti e della Cancelleria federale
Art. 21 Supervisione
Art. 221Documentazione dell’attività amministrativa
Art. 22a Gestione mediante convenzioni sulle prestazioni
Art. 22b Rapporto e gestione
Art. 22c
Art. 23
Art. 24 Vigilanza sull’Amministrazione
Art. 25 Controllo
Art. 261Controllo da parte del Consiglio federale
Art. 271Controllo dei compiti della Confederazione
Art. 27a Scopo
Art. 27b Procedimenti parallelamente in corso
Art. 27c Autorità competente a ordinare un’inchiesta amministrativa
Art. 27d Organi d’inchiesta
Art. 27e Mandato d’inchiesta
Art. 27f Apertura
Art. 27g Esecuzione
Art. 27h Interrogazioni
Art. 27i Protezione dei dati personali
Art. 27j Risultati
Art. 27k Presentazione
Art. 27l Trasmissione al dipartimento competente
Art. 27m Approvazione in casi non controversi
Art. 27n Approvazione in casi controversi
Art. 27o Informazione nei confronti della Confederazione
Art. 27p Esame preliminare di trattati intercantonali
Art. 27q Informazione nei confronti dei Cantoni terzi
Art. 27r Trasmissione al dipartimento competente
Art. 27s Comunicazione del risultato dell’esame; obiezione contro i trattati
Art. 27t Reclamo all’Assemblea federale
Art. 28 Ordinanze del Consiglio federale sull’organizzazione dei dipartimenti e della Cancelleria federale
Art. 29 Regolamenti interni dei dipartimenti e della Cancelleria federale
Art. 30 Istruzioni e documenti ausiliari
Art. 31
Art. 321
Art. 331
Art. 34
Art. 35
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2020) - A propos
Page générée le: 2020-04-26T03:14:21
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19983439/index.html
Script écrit en Powered by Perl