Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

831.432.1 Ordonnance du 22 juin 1998 sur le «fonds de garantie LPP» (OFG)

Inverser les langues

831.432.1 Ordinanza del 22 giugno 1998 sul «Fondo di garanzia LPP» (OFG)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Nom, forme juridique et siège
Art. 1 Nome, forma giuridica e sede
Art. 2 But et tâches
Art. 2 Scopo e compiti
Art. 3 Surveillance
Art. 3 Vigilanza
Art. 4 Conseil de fondation
Art. 4 Consiglio di fondazione
Art. 5 Nomination du conseil de fondation
Art. 5 Nomina del Consiglio di fondazione
Art. 6 Organe de direction du fonds de garantie
Art. 6 Organo di direzione del fondo di garanzia
Art. 7 Organe de révision et expert en matière de prévoyance professionnelle
Art. 7 Ufficio di revisione e perito in materia di previdenza professionale
Art. 8 Rapport
Art. 8 Rapporto
Art. 9 Liste des institutions de prévoyance
Art. 9 Elenco degli istituti di previdenza
Art. 10 Devoir d’information des autorités de surveillance
Art. 10 Obbligo di notifica delle autorità di vigilanza
Art. 11 Devoir d’information des institutions de prévoyance non soumises à contrôle
Art. 11 Obbligo di notifica degli istituti di previdenza non sottoposti a vigilanza
Art. 12 Financement du fonds de garantie
Art. 12 Finanziamento del fondo di garanzia
Art. 12a Financement de la Centrale du 2e pilier
Art. 12a Finanziamento dell’Ufficio centrale del 2° pilastro
Art. 13 Placement de la fortune et comptabilité
Art. 13 Investimento del patrimonio e contabilità
Art. 14 Système de cotisations
Art. 14 Sistema di contribuzione
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Cotisations au titre de prestations pour insolvabilité et d’autres prestations
Art. 16 Contributi per prestazioni in caso d’insolvenza e per altre prestazioni
Art. 17 Communication des bases de calcul des cotisations
Art. 17 Comunicazione delle basi di calcolo dei contributi
Art. 18 Taux des cotisations
Art. 18 Aliquote di contribuzione
Art. 19 Echéance des cotisations
Art. 19 Esigibilità dei contributi
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Communication et paiement
Art. 21 Notifica e pagamento
Art. 22 Affiliation d’un employeur à une seule institution de prévoyance
Art. 22 Affiliazione di un datore di lavoro a un unico istituto di previdenza
Art. 23 Affiliation d’un employeur à plusieurs institutions de prévoyance
Art. 23 Affiliazione di un datore di lavoro a vari istituti di previdenza
Art. 24 Demandeur
Art. 24 Richiedente
Art. 25 Insolvabilité
Art. 25 Insolvenza
Art. 26 Forme et étendue de la garantie
Art. 26 Forma ed estensione della garanzia
Art. 26a Garantie d’avoirs oubliés
Art. 26a Garanzia degli averi dimenticati
Art. 27 Abrogation du droit en vigueur
Art. 27 Diritto previgente: abrogazione
Art. 28 Modification du droit en vigueur
Art. 28 Modifica del diritto vigente
Art. 29
Art. 29
Art. 30 Entrée en vigueur
Art. 30 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.