Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit international
0.7 Travaux publics – Energie – Transports et communications
0.74 Transports et communications
0.747.206 Convention de Strasbourg du 4 novembre 1988 sur la limitation de la responsabilité en navigation intérieure (CLNI)
Internationales Recht
0.7 Öffentliche Werke – Energie – Verkehr
0.74 Verkehr
0.747.206 Strassburger Übereinkommen vom 4. November 1988 über die Beschränkung der Haftung in der Binnenschifffahrt (CLNI)
Fichier unique
Art. 1
Personnes en droit de limiter leur responsabilité
Art. 2
Créances soumises à la limitation
Art. 3
Créances exclues de la limitation
Art. 4
Conduite supprimant la limitation
Art. 5
Compensation de créances
Art. 6
Limites générales
Art. 7
Limites applicables aux créances des passagers
Art. 8
Unité de compte
Art. 9
Concours de créances
Art. 10
Limitation de la responsabilité sans constitution d’un fonds de limitation
Art. 11
Constitution du fonds
Art. 12
Répartition du fonds
Art. 13
Fin de non-recevoir
Art. 14
Loi applicable
Art. 15
Art. 16
Signature, ratification et adhésion
Art. 17
Entrée en vigueur
Art. 18
Réserves
Art. 19
Dénonciation
Art. 20
Révision des montants de limitation
Art. 21
Dépositaire
Art. 22
Langues Champ d'application le 23 novembre 2005
Fichier unique
Art. 1
Zur Beschränkung der Haftung berechtigte Personen
Art. 2
Der Beschränkung unterliegende Ansprüche
Art. 3
Von der Beschränkung ausgenommene Ansprüche
Art. 4
Die Beschränkung ausschliessendes Verhalten
Art. 5
Gegenansprüche
Art. 6
Allgemeine Höchstbeträge
Art. 7
Höchstbeträge für Ansprüche von Reisenden
Art. 8
Rechnungseinheit
Art. 9
Mehrere Ansprüche
Art. 10
Haftungsbeschränkung ohne Errichtung eines Haftungsfonds
Art. 11
Errichtung des Fonds
Art. 12
Verteilung des Fonds
Art. 13
Ausschluss anderer Klagen
Art. 14
Anzuwendendes Recht
Art. 15
Art. 16
Unterzeichnung, Ratifikation und Beitritt
Art. 17
Inkrafttreten
Art. 18
Vorbehalte
Art. 19
Kündigung
Art. 20
Änderung der Haftungshöchstbeträge
Art. 21
Verwahrer
Art. 22
Sprachen Geltungsbereich am 23. November 2005
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:28:38
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19981750/index.html
Script écrit en