Fichier unique

Art. 1 Scope of Application
Art. 2 War material
Art. 3 Application
Art. 4 Withdrawal and revocation
Art. 5 Licensing criteria for export trade
Art. 5a1Non-re-export declarations
Art. 5b1Exports to non-governmental bodies
Art. 5c1Licence for the transit of civilian aircraft with war material on board
Art. 61Licence to broker and trade
Art. 6a1Exemption from import or transit licence
Art. 7 Licence for the transfer of intellectual property or the granting of rights thereto
Art. 8 Diplomatic or consular missions and international organisations
Art. 91Relief for temporary export and transit
Art. 9a1
Art. 9b1Simplified procedure for security agents involved in the transport of valuables and persons
Art. 9c1Simplified procedure for repairs, exhibitions, performances or valuations
Art. 9d1Exemption for training and the international deployment of military units
Art. 9e1Simplified procedure for import and transit
Art. 10 Import certificate
Art. 11 Requirements
Art. 12 Unused or partially used import certificates
Art. 13 Licensing authority
Art. 14 Procedure
Art. 151Prohibition of assignment and term of validity
Art. 161Customs clearance
Art. 17 Obligation to maintain records
Art. 18 Duty of diligence
Art. 19 Controls
Art. 201Examination by the Central Office for the Combating the Illegal Trade in War Material
Art. 211Administrative measures
Art. 22 Fees
Art. 23 Implementation
Art. 24 Repeal of current legislation
Art. 24a1Transitional provision to the amendment of 19 September 2014
Art. 25
Art. 26 Commencement
Fichier unique

Art. 1 Geltungsbereich
Art. 2 Kriegsmaterial
Art. 3 Gesuch
Art. 4 Rückzug und Widerruf
Art. 5 Bewilligungskriterien für Auslandsgeschäfte
Art. 5a1Nichtwiederausfuhr-Erklärungen
Art. 5b1Ausfuhren an Nichtregierungsstellen
Art. 5c1Durchfuhrbewilligungen für Zivilluftfahrzeuge mit Kriegsmaterial an Bord
Art. 61Vermittlungs- und Handelsbewilligung
Art. 6a1Verzicht auf Aus- und Durchfuhrbewilligung
Art. 7 Bewilligung für die Übertragung von Immaterialgütern oder die Einräumung von Rechten daran
Art. 8 Diplomatische oder konsularische Vertretungen und internationale Organisationen
Art. 91Erleichterungen für die vorübergehende Ausfuhr sowie die Durchfuhr
Art. 9a1
Art. 9b1Vereinfachte Verfahren für Sicherheitsbegleiter von Werttransporten und Personen
Art. 9c1Vereinfachte Verfahren für Reparaturen, Ausstellungen, Vorführungen oder Evaluationen
Art. 9d1Erleichterungen für Ausbildung und internationale Einsätze militärischer Truppen
Art. 9e1Vereinfachte Verfahren für Ein- und Durchfuhren
Art. 10 Einfuhrzertifikat
Art. 11 Auflagen
Art. 12 Nicht oder nur teilweise beanspruchte Einfuhrzertifikate
Art. 13 Bewilligungsbehörde
Art. 14 Verfahren
Art. 151Verbot der Übertragung und Gültigkeitsdauer
Art. 161Zollabfertigung
Art. 17 Buchführungspflicht
Art. 18 Sorgfaltspflicht
Art. 19 Kontrolle
Art. 201Prüfung durch die Zentralstelle zur Bekämpfung illegaler Kriegsmaterialgeschäfte
Art. 211Verwaltungsmassnahmen
Art. 22 Gebühren
Art. 23 Vollzug
Art. 24 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 24a1Übergangsbestimmung zur Änderung vom 19. September 2014
Art. 25 ...
Art. 26 Inkrafttreten

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:08:00
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19980112/index.html
Script écrit en Powered by Perl