Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr

784.11 Loi fédérale du 30 avril 1997 sur l'organisation de l'entreprise fédérale de télécommunications (Loi sur l'entreprise de télécommunications, LET)

Inverser les langues

784.11 Bundesgesetz vom 30. April 1997 über die Organisation der Telekommunikationsunternehmung des Bundes (Telekommunikationsunternehmungsgesetz, TUG)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Forme juridique et inscription au registre du commerce
Art. 2 Rechtsform und Handelsregistereintrag
Art. 3 But
Art. 3 Zweck
Art. 4 Droit applicable
Art. 4 Anwendbares Recht
Art. 5 Capital-actions
Art. 5 Aktienkapital
Art. 6 Statut de la Confédération et participation de tiers
Art. 6 Stellung des Bundes und Drittbeteiligung
Art. 7 Organes
Art. 7 Organe
Art. 8 Assemblée générale
Art. 8 Generalversammlung
Art. 9 Conseil d’administration
Art. 9 Verwaltungsrat
Art. 10 Direction
Art. 10 Geschäftsleitung
Art. 11 Organe de révision
Art. 11 Revisionsstelle
Art. 12 Établissement des comptes
Art. 12 Rechnungslegung
Art. 13 Constitution de réserves
Art. 13 Reservenbildung
Art. 14 Emploi du bénéfice
Art. 14 Gewinnverwendung
Art. 15 Assujettissement à l’impôt
Art. 15 Steuerpflicht
Art. 16 Rapports de service
Art. 16 Anstellungsverhältnisse
Art. 17 Prévoyance professionnelle
Art. 17 Berufliche Vorsorge
Art. 18 Relations juridiques et responsabilité
Art. 18 Rechtsbeziehungen und Haftung
Art. 19 Procédure
Art. 19 Verfahren
Art. 20 Organisation de la Poste
Art. 20 Organisation der Post
Art. 21 Constitution de l’entreprise
Art. 21 Errichtung der Unternehmung
Art. 22 Personnalité juridique
Art. 22 Rechtspersönlichkeit
Art. 23 Reprise de l’actif et du passif
Art. 23 Weiterführung der Aktiven und Passiven
Art. 24 Reprise et adaptation des relations juridiques
Art. 24 Weiterführung und Anpassung der Rechtsverhältnisse
Art. 25 Reprise et adaptation des rapports de service
Art. 25 Weiterführung und Anpassung der Anstellungsverhältnisse
Art. 26 Découvert auprès de la Caisse fédérale de pensions
Art. 26 Fehlbetrag der Pensionskasse des Bundes
Art. 27 Prêts accordés à l’entreprise
Art. 27 Darlehen an die Unternehmung
Art. 28 Conversion de prêts en fonds propres
Art. 28 Umwandlung von Darlehen in Eigenkapital
Art. 29 Référendum et entrée en vigueur
Art. 29 Referendum und Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.