Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Allemand
Romanche
Allemand
Anglais
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Français
Romanche
Français
Anglais
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
Italien
Romanche
Italien
Anglais
Romanche
Romanche
Français
Romanche
Allemand
Romanche
Italien
Romanche
Anglais
Anglais
Anglais
Français
Anglais
Allemand
Anglais
Italien
Anglais
Romanche
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
1 État – Peuple – Autorités
17 Autorités fédérales
172.010 Loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA)
Internal laws
172.010 Government and Administration Organisation Act of 21 March 1997 (GAOA)
Fichier unique
Art. 1
Gouvernement
Art. 2
Administration fédérale
Art. 3
Principes régissant l’activité du gouvernement et de l’administration
Art. 4
Responsabilité politique
Art. 5
Contrôle des tâches de la Confédération
Art. 6
Obligations gouvernementales
Art. 7
Législation
Art. 7
a
1
Conclusion, modification ou dénonciation de traités internationaux par le Conseil fédéral
2
Art. 7
b
1
Application à titre provisoire de traités internationaux par le Conseil fédéral
Art. 7
b
bis
1
Dénonciation urgente de traités internationaux par le Conseil fédéral
Art. 7
c
1
Ordonnances sur la sauvegarde des intérêts du pays
Art. 7
d
1
Ordonnances visant à préserver la sécurité extérieure ou intérieure
Art. 7
e
1
Décisions visant à sauvegarder les intérêts du pays ou à préserver la sécurité extérieure ou intérieure
Art. 8
Organisation et direction de l’administration fédérale
1
Art. 9
Exécution et juridiction
Art. 10
Information
Art. 10
a
1
Porte-parole du Conseil fédéral
Art. 11
Relations publiques
Art. 12
Principe de la collégialité
Art. 12
a
1
Devoir d’information
Art. 13
Délibérations
Art. 14
Directives
Art. 15
Procédure de co-rapport
Art. 16
Convocation aux séances
Art. 17
Réunions et séances spéciales
Art. 18
Présidence et participants
Art. 19
Décisions
Art. 20
Récusation
Art. 21
Huis clos
Art. 22
1
Suppléance
Art. 23
1
Délégations du Conseil fédéral
Art. 24
Ordonnance sur l’organisation
Art. 25
Fonctions au sein du collège gouvernemental
Art. 26
Décisions présidentielles
Art. 27
Suppléance
Art. 28
Représentation
Art. 29
Relations avec les cantons
Art. 29
a
1
Service présidentiel
Art. 30
Fonctions
Art. 31
Organisation
Art. 32
Conseils et assistance
Art. 33
Coordination
Art. 33
a
1
Droit à l’information
Art. 34
1
Information
Art. 35
Direction
Art. 36
Principes de direction
Art. 37
Direction et responsabilité
Art. 38
Instruments de direction
Art. 38
a
1
Conventions de prestations
Art. 39
Collaborateurs personnels
Art. 40
Information
Art. 41
Statut
Art. 42
Fonctions
Art. 43
Statut et fonctions
Art. 44
1
Art. 45
Direction et responsabilité
Art. 45
a
1
Investiture et fonction
Art. 46
1
Attribution temporaire du titre de secrétaire d’Etat
Art. 46
a
Art. 47
Décisions
Art. 48
Pouvoir réglementaire
Art. 48
a
1
Conclusion, modification et dénonciation de traités internationaux
Art. 49
Signature
Art. 50
Relations avec l’extérieur
Art. 51
Planification
Art. 52
Coordination au niveau gouvernemental
Art. 53
Conférence des secrétaires généraux
Art. 54
Conférence des responsables de l’information
Art. 55
Autres organes permanents d’état-major, de planification et de coordination
Art. 56
Groupes de travail interdépartementaux
Art. 57
1
Art. 57
a
But
Art. 57
b
Conditions
Art. 57
c
Constitution
Art. 57
d
Examen
Art. 57
e
Composition
Art. 57
f
Obligation de signaler ses intérêts
Art. 57
g
1
Indemnisation
Art. 57
h
1
Art. 57
i
Rapport avec d’autres lois fédérales
Art. 57
j
Principes
Art. 57
k
Infrastructure électronique
Art. 57
l
Enregistrement de données personnelles
Art. 57
m
Analyse ne se rapportant pas aux personnes
Art. 57
n
Analyse non nominale se rapportant aux personnes
Art. 57
o
Analyse nominale se rapportant aux personnes
Art. 57
p
Prévention des abus
Art. 57
q
Dispositions d’exécution
Art. 58
Siège
Art. 59
Résidence des membres du Conseil fédéral et du chancelier de la Confédération
Art. 60
Incompatibilité à raison de la fonction
Art. 61
1
Incompatibilité à raison de la personne
Art. 61
a
1
Art. 61
b
1
Art. 61
c
1
Devoir d’information
Art. 62
1
Procédure
Art. 62
a
Consultation
Art. 62
b
Elimination des divergences
Art. 62
c
Délais
Art. 62
d
Exonération fiscale
Art. 62
e
Responsabilité
Art. 62
f
Art. 63
Abrogation de la loi fédérale sur l’organisation et la gestion du Conseil fédéral et de l’administration fédérale
Art. 64
1
Art. 65
1
Art. 66
Référendum et entrée en vigueur
Fichier unique
Art. 1
The Government
Art. 2
The Federal Administration
Art. 3
Principles of government and administrative activities
Art. 4
Political responsibility
Art. 5
Review of federal tasks
Art. 6
Government obligations
Art. 7
Legislation
Art. 7
a
1
Conclusion and amendment of or withdrawal from international treaties by the Federal Council
2
Art. 7
b
1
Provisional application of international treaties by the Federal Council
Art. 7
b
bis
1
Urgent withdrawal from international treaties by the Federal Council
Art. 7
c
1
Ordinances safeguarding the interests of the country
Art. 7
d
1
Ordinances to safeguard external and internal security
Art. 7
e
1
Rulings to safeguard the interests of the country or to safeguard internal or external security
Art. 8
Organisation and management of the Federal Administration
1
Art. 9
Implementation and administration of the law
Art. 10
Information
Art. 10
a
1
Federal Council spokesperson
Art. 11
Communication with the general public
Art. 12
Principle of collegiality
Art. 12
a
1
Duty to provide information
Art. 13
Deliberations
Art. 14
Directives
Art. 15
Joint reporting procedure
Art. 16
Convening
Art. 17
Special discussions and closed-door meetings
Art. 18
Presidency and participation
Art. 19
Quorum
Art. 20
Duty of recusal
Art. 21
Exclusion of the general public
Art. 22
1
Deputisation in the event of absence
Art. 23
1
Federal Council committees
Art. 24
Organisation ordinance
Art. 25
Functions within the Federal Council
Art. 26
Presidential decisions
Art. 27
Replacement in case of absence
Art. 28
Representation
Art. 29
Relationship with the cantons
Art. 29
a
1
Presidential services unit
Art. 30
Functions
Art. 31
Organisation
Art. 32
Advice and support
Art. 33
Coordination
Art. 33
a
1
Right to information
Art. 34
1
Information
Art. 35
Direction
Art. 36
Principles of direction
Art. 37
Direction and responsibility
Art. 38
Leadership instruments
Art. 38
a
1
Service agreements
Art. 39
Personal staff
Art. 40
Information
Art. 41
Position
Art. 42
Functions
Art. 43
Position and functions
Art. 44
1
Art. 45
Direction and Responsibility
Art. 45
a
1
Appointment and function
Art. 46
1
Temporary award of the title of «State Secretary»
Art. 46
a
Art. 47
Decisions
Art. 48
Lawmaking
Art. 48
a
1
Conclusion and amendment of and withdrawal from international treaties
Art. 49
Authorisation to sign
Art. 50
Official business
Art. 51
Planning
Art. 52
Coordination activities at government level
Art. 53
Conference of Secretaries General
Art. 54
Information Conference
Art. 55
Other standing staff office, planning and coordination bodies
Art. 56
Interdepartmental project organisations
Art. 57
1
Art. 57
a
Purpose
Art. 57
b
Requirements
Art. 57
c
Instituting committees
Art. 57
d
Review
Art. 57
e
Composition
Art. 57
f
Disclosure of interests
Art. 57
g
1
Remuneration
Art. 57
h
1
Art. 57
i
Relationship to other federal law
Art. 57
j
Principles
Art. 57
k
Electronic infrastructure
Art. 57
l
Recording personal data
Art. 57
m
Data evaluation not relating to persons
Art. 57
n
Data evaluation not relating to named persons
Art. 57
o
Data evaluation relating to named persons
Art. 57
p
Prevention of abuse
Art. 57
q
Implementing provisions
Art. 58
Official seat
Art. 59
Place of residence of the members of the Federal Council and of the Federal Chancellor
Art. 60
Professional incompatibility
Art. 61
1
Personal incompatibility
Art. 61
a
1
Art. 61
b
1
Art. 61
c
1
Duty to provide information
Art. 62
1
Procedure
Art. 62
a
Hearing
Art. 62
b
Elimination of differences
Art. 62
c
Deadlines
Art. 62
d
Tax exemption
Art. 62
e
Liability
Art. 62
f
Art. 63
Repeal of the Administration Organisation Act
Art. 64
1
Art. 65
1
Art. 66
Referendum and commencement
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:44:45
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19970118/index.html
Script écrit en