Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Allemand
Romanche
Allemand
Anglais
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Français
Romanche
Français
Anglais
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
Italien
Romanche
Italien
Anglais
Romanche
Romanche
Français
Romanche
Allemand
Romanche
Italien
Romanche
Anglais
Anglais
Anglais
Français
Anglais
Allemand
Anglais
Italien
Anglais
Romanche
S'inscrire à la newsletter
Internal laws
172.010 Government and Administration Organisation Act of 21 March 1997 (GAOA)
Landesrecht
1 Staat – Volk – Behörden
17 Bundesbehörden
172.010 Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetz vom 21. März 1997 (RVOG)
Fichier unique
Art. 1
The Government
Art. 2
The Federal Administration
Art. 3
Principles of government and administrative activities
Art. 4
Political responsibility
Art. 5
Review of federal tasks
Art. 6
Government obligations
Art. 7
Legislation
Art. 7
a
1
Conclusion and amendment of or withdrawal from international treaties by the Federal Council
2
Art. 7
b
1
Provisional application of international treaties by the Federal Council
Art. 7
b
bis
1
Urgent withdrawal from international treaties by the Federal Council
Art. 7
c
1
Ordinances safeguarding the interests of the country
Art. 7
d
1
Ordinances to safeguard external and internal security
Art. 7
e
1
Rulings to safeguard the interests of the country or to safeguard internal or external security
Art. 8
Organisation and management of the Federal Administration
1
Art. 9
Implementation and administration of the law
Art. 10
Information
Art. 10
a
1
Federal Council spokesperson
Art. 11
Communication with the general public
Art. 12
Principle of collegiality
Art. 12
a
1
Duty to provide information
Art. 13
Deliberations
Art. 14
Directives
Art. 15
Joint reporting procedure
Art. 16
Convening
Art. 17
Special discussions and closed-door meetings
Art. 18
Presidency and participation
Art. 19
Quorum
Art. 20
Duty of recusal
Art. 21
Exclusion of the general public
Art. 22
1
Deputisation in the event of absence
Art. 23
1
Federal Council committees
Art. 24
Organisation ordinance
Art. 25
Functions within the Federal Council
Art. 26
Presidential decisions
Art. 27
Replacement in case of absence
Art. 28
Representation
Art. 29
Relationship with the cantons
Art. 29
a
1
Presidential services unit
Art. 30
Functions
Art. 31
Organisation
Art. 32
Advice and support
Art. 33
Coordination
Art. 33
a
1
Right to information
Art. 34
1
Information
Art. 35
Direction
Art. 36
Principles of direction
Art. 37
Direction and responsibility
Art. 38
Leadership instruments
Art. 38
a
1
Service agreements
Art. 39
Personal staff
Art. 40
Information
Art. 41
Position
Art. 42
Functions
Art. 43
Position and functions
Art. 44
1
Art. 45
Direction and Responsibility
Art. 45
a
1
Appointment and function
Art. 46
1
Temporary award of the title of «State Secretary»
Art. 46
a
Art. 47
Decisions
Art. 48
Lawmaking
Art. 48
a
1
Conclusion and amendment of and withdrawal from international treaties
Art. 49
Authorisation to sign
Art. 50
Official business
Art. 51
Planning
Art. 52
Coordination activities at government level
Art. 53
Conference of Secretaries General
Art. 54
Information Conference
Art. 55
Other standing staff office, planning and coordination bodies
Art. 56
Interdepartmental project organisations
Art. 57
1
Art. 57
a
Purpose
Art. 57
b
Requirements
Art. 57
c
Instituting committees
Art. 57
d
Review
Art. 57
e
Composition
Art. 57
f
Disclosure of interests
Art. 57
g
1
Remuneration
Art. 57
h
1
Art. 57
i
Relationship to other federal law
Art. 57
j
Principles
Art. 57
k
Electronic infrastructure
Art. 57
l
Recording personal data
Art. 57
m
Data evaluation not relating to persons
Art. 57
n
Data evaluation not relating to named persons
Art. 57
o
Data evaluation relating to named persons
Art. 57
p
Prevention of abuse
Art. 57
q
Implementing provisions
Art. 58
Official seat
Art. 59
Place of residence of the members of the Federal Council and of the Federal Chancellor
Art. 60
Professional incompatibility
Art. 61
1
Personal incompatibility
Art. 61
a
1
Art. 61
b
1
Art. 61
c
1
Duty to provide information
Art. 62
1
Procedure
Art. 62
a
Hearing
Art. 62
b
Elimination of differences
Art. 62
c
Deadlines
Art. 62
d
Tax exemption
Art. 62
e
Liability
Art. 62
f
Art. 63
Repeal of the Administration Organisation Act
Art. 64
1
Art. 65
1
Art. 66
Referendum and commencement
Fichier unique
Art. 1
Die Regierung
Art. 2
Die Bundesverwaltung
Art. 3
Grundsätze der Regierungs- und Verwaltungstätigkeit
Art. 4
Politische Verantwortlichkeit
Art. 5
Überprüfung der Bundesaufgaben
Art. 6
Regierungsobliegenheiten
Art. 7
Rechtsetzung
Art. 7
a
1
Abschluss, Änderung und Kündigung völkerrechtlicher Verträge durch den Bundesrat
2
Art. 7
b
1
Vorläufige Anwendung völkerrechtlicher Verträge durch den Bundesrat
Art. 7
b
bis
1
Dringliche Kündigung völkerrechtlicher Verträge durch den Bundesrat
Art. 7
c
1
Verordnungen zur Wahrung der Interessen des Landes
Art. 7
d
1
Verordnungen zur Wahrung der inneren oder äusseren Sicherheit
Art. 7
e
1
Verfügungen zur Wahrung der Interessen des Landes oder zur Wahrung der inneren oder äusseren Sicherheit
Art. 8
Organisation und Führung der Bundesverwaltung
1
Art. 9
Vollziehung und Rechtspflege
Art. 10
Information
Art. 10
a
1
Bundesratssprecher oder Bundesratssprecherin
Art. 11
Kommunikation mit der Öffentlichkeit
Art. 12
Kollegialprinzip
Art. 12
a
1
Informationspflicht
Art. 13
Verhandlungen
Art. 14
Vorgaben
Art. 15
Mitberichtsverfahren
Art. 16
Einberufung
Art. 17
Aussprachen und Klausurtagungen
Art. 18
Vorsitz und Teilnahme
Art. 19
Beschlussfähigkeit
Art. 20
Ausstandspflicht
Art. 21
Ausschluss der Öffentlichkeit
Art. 22
1
Stellvertretung
Art. 23
1
Ausschüsse des Bundesrates
Art. 24
Organisationsverordnung
Art. 25
Funktionen im Bundesratskollegium
Art. 26
Präsidialentscheide
Art. 27
Stellvertretung
Art. 28
Repräsentation
Art. 29
Verbindung mit den Kantonen
Art. 29
a
1
Präsidialdienst
Art. 30
Funktionen
Art. 31
Organisation
Art. 32
Beratung und Unterstützung
Art. 33
Koordination
Art. 33
a
1
Auskunftsrecht
Art. 34
1
Information
Art. 35
Führung
Art. 36
Führungsgrundsätze
Art. 37
Führung und Verantwortlichkeit
Art. 38
Führungsmittel
Art. 38
a
1
Leistungsvereinbarungen
Art. 39
Persönliche Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen
Art. 40
Information
Art. 41
Stellung
Art. 42
Funktionen
Art. 43
Stellung und Funktionen
Art. 44
1
Art. 45
Führung und Verantwortlichkeit
Art. 45
a
1
Einsetzung und Funktion
Art. 46
1
Vorübergehende Verleihung des Titels «Staatssekretär» oder «Staatssekretärin»
Art. 46
a
Art. 47
Entscheide
Art. 48
Rechtsetzung
Art. 48
a
1
Abschluss, Änderung und Kündigung völkerrechtlicher Verträge
Art. 49
Unterschriftsberechtigung
Art. 50
Amtsverkehr
Art. 51
Planung
Art. 52
Koordinationstätigkeit auf Regierungsebene
Art. 53
Generalsekretärenkonferenz
Art. 54
Informationskonferenz
Art. 55
Weitere ständige Stabs—, Planungs- und Koordinationsorgane
Art. 56
Überdepartementale Projektorganisationen
Art. 57
1
Art. 57
a
Zweck
Art. 57
b
Voraussetzungen
Art. 57
c
Einsetzung
Art. 57
d
Überprüfung
Art. 57
e
Zusammensetzung
Art. 57
f
Offenlegung der Interessenbindung
Art. 57
g
1
Entschädigung
Art. 57
h
1
Art. 57
i
Verhältnis zu anderem Bundesrecht
Art. 57
j
Grundsätze
Art. 57
k
Elektronische Infrastruktur
Art. 57
l
Aufzeichnung von Personendaten
Art. 57
m
Nicht personenbezogene Auswertung
Art. 57
n
Nicht namentliche personenbezogene Auswertung
Art. 57
o
Namentliche personenbezogene Auswertung
Art. 57
p
Verhinderung von Missbräuchen
Art. 57
q
Ausführungsbestimmungen
Art. 58
Amtssitz
Art. 59
Wohnort der Mitglieder des Bundesrates und des Bundeskanzlers oder der Bundeskanzlerin
Art. 60
Berufliche Unvereinbarkeiten
Art. 61
1
Unvereinbarkeit in der Person
Art. 61
a
1
Art. 61
b
1
Art. 61
c
1
Informationspflicht
Art. 62
1
Verfahren
Art. 62
a
Anhörung
Art. 62
b
Bereinigung
Art. 62
c
Fristen
Art. 62
d
Steuerbefreiung
Art. 62
e
Haftung
Art. 62
f
Art. 63
Aufhebung des Verwaltungsorganisationsgesetzes
Art. 64
1
Art. 65
1
Art. 66
Referendum und Inkrafttreten
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:44:41
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19970118/index.html
Script écrit en