Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.295.651 Abkommen vom 30. November 1995 über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Moldau

Inverser les langues

0.946.295.651 Accord de commerce et de coopération économique du 30 novembre 1995 entre la Confédération suisse et la République de Moldova

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Zielsetzung
Art. 1 Objectif
Art. 2 GATT/WTO
Art. 2 GATT/OMC
Art. 3 Meistbegünstigung
Art. 3 Traitement de la nation la plus favorisée
Art. 4 Nichtdiskriminierung
Art. 4 Non-discrimination
Art. 5 Inländerbehandlung
Art. 5 Traitement national
Art. 6 Zahlungen
Art. 6 Paiements
Art. 7 Andere Geschäftsbedingungen
Art. 7 Autres conditions commerciales
Art. 8 Transparenz
Art. 8 Transparence
Art. 9 Dringlichkeitsmassnahmen bei der Einfuhr bestimmter Erzeugnisse
Art. 9 Mesures d’urgence applicables à l’importation de certains produits
Art. 10 Geistiges Eigentum
Art. 10 Propriété intellectuelle
Art. 11 Ausnahmen
Art. 11 Exceptions
Art. 12 Wirtschaftliche Zusammenarbeit
Art. 12 Coopération économique
Art. 13 Gemischter Ausschuss
Art. 13 Comité mixte
Art. 14 Überprüfung und Erweiterung
Art. 14 Révision de l’Accord et extension du champ d’application
Art. 15 Räumlicher Anwendungsbereich
Art. 15 Application territoriale
Art. 16 Inkrafttreten
Art. 16 Entrée en vigueur
Art. 17 Kündigung
Art. 17 Dénonciation
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.