Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.213.15 Bundesgesetz vom 23. Juni 1995 über Rahmenmietverträge und deren Allgemeinverbindlicherklärung

Inverser les langues

221.213.15 Loi fédérale du 23 juin 1995 sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Begriff
Art. 1 Définition
Art. 2 Form
Art. 2 Forme
Art. 3 Abweichung von zwingenden Vorschriften
Art. 3 Dérogation à des dispositions impératives
Art. 4 Allgemeines
Art. 4 Généralités
Art. 5 Wirkung
Art. 5 Effets
Art. 6 Voraussetzungen
Art. 6 Conditions
Art. 7 Zuständigkeit
Art. 7 Compétence
Art. 8 Antrag
Art. 8 Requête
Art. 9 Veröffentlichung des Antrages
Art. 9 Publication de la requête
Art. 10 Anhörung
Art. 10 Consultation
Art. 11 Allgemeinverbindlicherklärung; Eröffnung und Veröffentlichung
Art. 11 Déclaration, notification et publication
Art. 12 Genehmigung der kantonalen Allgemeinverbindlicherklärung
Art. 12 Approbation des déclarations cantonales de force obligatoire générale
Art. 13 Kosten
Art. 13 Frais
Art. 14 Ausserkraftsetzung und Dahinfallen
Art. 14 Abrogation et caducité
Art. 15 Änderungen
Art. 15 Modification
Art. 16 Vollzug
Art. 16 Exécution
Art. 17 Änderung bisherigen Rechts
Art. 17 Modification du droit en vigueur
Art. 18 Referendum und Inkrafttreten
Art. 18 Référendum et entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.