Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

741.511 Verordnung vom 19. Juni 1995 über die Typengenehmigung von Strassenfahrzeugen (TGV)

Inverser les langues

741.511 Ordonnance du 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiers (ORT)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Définitions
Art. 3 Geltungsbereich
Art. 3 Champ d’application
Art. 3a Datenblatt für Fahrzeuge mit Gesamtgenehmigung
Art. 3a Fiche de données pour les véhicules bénéficiant d’une réception générale
Art. 4 Befreiung von der Typengenehmigung
Art. 4 Dispense de la réception par type
Art. 5 Zuständigkeit
Art. 5 Compétence
Art. 6 Inhaber oder Inhaberin der Typengenehmigung für Fahrzeuge und Fahrgestelle
Art. 6 Titulaire de la réception par type pour des véhicules et des châssis
Art. 7 Inhaber oder Inhaberin der Typengenehmigung für Fahrzeugteile, Fahrzeugsysteme, Ausrüstungsgegenstände und Schutzvorrichtungen
Art. 7 Titulaire de la réception par type pour des composants et des systèmes de véhicules, des objets d’équipement et des dispositifs de protection
Art. 8 Form und Inhalt der Typengenehmigung
Art. 8 Forme et contenu de la réception par type
Art. 9 Verschiedene Marken gleicher Typen
Art. 9 Diverses marques de mêmes types
Art. 10 Verweigerung der Typengenehmigung
Art. 10 Refus de la réception par type
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Änderungen in der Serie
Art. 12 Modifications dans la série
Art. 13 Grundsatz
Art. 13 Principe
Art. 14 Konformitätserklärung
Art. 14 Déclaration de conformité
Art. 15 Genehmigungen nach ausländischem oder internationalem Recht
Art. 15 Réception selon le droit étranger ou international
Art. 16
Art. 16
Art. 16a Aufbewahrung der Unterlagen
Art. 16a Conservation des documents
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Prüfung
Art. 18 Expertise
Art. 19 Prüfvorschriften und -unterlagen
Art. 19 Prescriptions et documents relatifs aux expertises
Art. 20 Vorführung
Art. 20 Présentation
Art. 21 Ort der technischen Prüfung
Art. 21 Lieu de l’expertise technique
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Durchführung der technischen Prüfung von Fahrzeugteilen, Ausrüstungsgegenständen und Schutzvorrichtungen
Art. 23 Exécution de l’expertise technique de composants de véhicules, d’objets d’équipement et de dispositifs de protection
Art. 24 Mitteilung der Mängel
Art. 24 Communication des défauts
Art. 25 Konformitätszeichen
Art. 25 Marques de conformité
Art. 26 Grundsätze
Art. 26 Principes
Art. 27 Verfahren für die erste Stichprobe
Art. 27 Procédure pour le premier contrôle par sondage
Art. 28 Negatives Prüfergebnis
Art. 28 Résultat négatif du contrôle
Art. 29
Art. 29
Art. 30 Endgültige Stichprobe
Art. 30 Contrôle définitif par sondage
Art. 31 Entzug der Typengenehmigung
Art. 31 Retrait de la réception par type
Art. 31a
Art. 31a
Art. 31b Rückruf
Art. 31b Rappel
Art. 31c Mangelnde Verkehrssicherheit
Art. 31c Sécurité routière insuffisante
Art. 32 Geltungsbereich
Art. 32 Champ d’application
Art. 33 Gebührenpflicht
Art. 33 Assujettissement
Art. 34 Befreiung von der Gebührenpflicht
Art. 34 Exemption d’émoluments
Art. 35 Voranschlag
Art. 35 Devis
Art. 36 Vorschuss
Art. 36 Avance
Art. 37 Gebührenzuschlag
Art. 37 Supplément
Art. 38 Auslagen
Art. 38 Débours
Art. 39 Gebührenermässigung oder Gebührenerlass
Art. 39 Réduction ou remise de l’émolument
Art. 40 Verfügung
Art. 40 Décision
Art. 41 Fälligkeit
Art. 41 Échéance
Art. 42 Verjährung
Art. 42 Prescription
Art. 43
Art. 43
Art. 44
Art. 44
Art. 45 Vollzug
Art. 45 Exécution
Art. 46 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 46 Abrogation du droit en vigueur
Art. 47 Übergangsbestimmungen
Art. 47 Dispositions transitoires
Art. 48 Inkrafttreten
Art. 48 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.