Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
8 Santé – Travail – Sécurité sociale
82 Travail
822.221 Ordonnance du 19 juin 1995 sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles (Ordonnance sur les chauffeurs, OTR 1)
Diritto interno
8 Sanità – Lavoro – Sicurezza sociale
82 Lavoro
822.221 Ordinanza del 19 giugno 1995 sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di veicoli a motore (Ordinanza per gli autisti, OLR 1)
Fichier unique
Art. 1
Objet
Art. 2
Définitions
Art. 3
Domaine d’application
Art. 4
Exceptions
Art. 5
1
Durée de conduite
Art. 6
1
Temps de travail
Art. 7
1
Temps de disponibilité
Art. 8
Pauses
Art. 9
1
Temps de repos journalier
Art. 10
1
Art. 11
1
Temps de repos hebdomadaire
Art. 11
a
1
Ajournement du repos hebdomadaire lors de circuits internationaux
Art. 11
b
1
Temps de parcours considéré comme temps de travail
Art. 11
c
1
Conduite en équipage
Art. 11
d
1
Transports combinés
Art. 12
Dérogations dans les états d’urgence
Art. 13
1
Moyens de contrôle
Art. 13
a
1
Cartes de tachygraphe
Art. 13
b
1
Carte de conducteur
Art. 13
c
1
Carte d’atelier
Art. 13
d
1
Carte d’entreprise
Art. 13
e
1
Carte de contrôle
Art. 14
1
Tachygraphe
Art. 14
a
1
Utilisation du tachygraphe analogique
Art. 14
b
1
Utilisation du tachygraphe numérique
Art. 14
c
1
Présentation des documents ou données concernant le tachygraphe
Art. 14
d
1
Tachygraphe numérique des véhicules de location
Art. 15
Livret de travail
Art. 16
Registre de la durée du travail, de la conduite et du repos
Art. 16
a
1
Déchargement des données du tachygraphe numérique
Art. 17
Autres obligations de l’employeur et du conducteur
Art. 18
Obligation de renseigner
Art. 19
1
Personnes suivant une formation professionnelle initiale de conducteur de véhicules lourds CFC
Art. 20
Conducteurs à titre accessoire
Art. 21
Dispositions pénales
Art. 22
Poursuite pénale
Art. 23
1
Tâches des cantons
Art. 24
Tâches de la Confédération
Art. 25
1
Art. 26
à
28
1
Art. 29
Fichier unique
Art. 1
Oggetto
Art. 2
Definizioni
Art. 3
Campo d’applicazione
Art. 4
Eccezioni
Art. 5
1
Periodo di guida
Art. 6
1
Durata del lavoro
Art. 7
1
Tempo di disponibilità
Art. 8
Pause
Art. 9
1
Periodo di riposo giornaliero
Art. 10
1
Art. 11
1
Periodo di riposo settimanale
Art. 11
a
1
Rinvio del periodo di riposo settimanale durante corse circolari transfrontaliere
Art. 11
b
1
Viaggio di andata o di ritorno dal luogo di stazionamento del veicolo
Art. 11
c
1
Equipaggio multiplo
Art. 11
d
1
Trasporti combinati
Art. 12
Deroghe in caso d’emergenza
Art. 13
1
Mezzi di controllo
Art. 13
a
1
Carte per il tachigrafo
Art. 13
b
1
Carta del conducente
Art. 13
c
1
Carta dell’officina
Art. 13
d
1
Carta dell’azienda
Art. 13
e
1
Carta di controllo
Art. 14
1
Tachigrafo
Art. 14
a
1
Uso del tachigrafo analogico
Art. 14
b
1
Uso del tachigrafo digitale
Art. 14
c
1
Presentazione dei documenti o dei dati riguardanti il tachigrafo
Art. 14
d
1
Tachigrafo digitale per veicoli da noleggio
Art. 15
Libretto di lavoro
Art. 16
Registro dei periodi di lavoro, di guida e di riposo
Art. 16
a
1
Scaricamento di dati dal tachigrafo digitale
Art. 17
Altri obblighi del datore di lavoro e del conducente
Art. 18
Obbligo d’informazione
Art. 19
1
Persone che seguono la formazione di autista di veicoli pesanti AFC
Art. 20
Conducenti a titolo accessorio
Art. 21
Disposizioni penali
Art. 22
Perseguimento penale
Art. 23
1
Compiti dei Cantoni
Art. 24
Compiti della Confederazione
Art. 25
1
Art. 26
a
28
1
Art. 29
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:04:12
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19950157/index.html
Script écrit en