Fichier unique

Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Persönlichkeit und Rechtsfähigkeit
Art. 3 Handlungsfreiheit
Art. 4 Errichtung von Ständigen Missionen
Art. 5 Allgemeine Bestimmungen über Immunitäten und Vorrechte
Art. 6 Unverletzbarkeit der Räumlichkeiten
Art. 7 Unverletzbarkeit der Archive
Art. 8 Befreiung von der Gerichtsbarkeit und der Vollstreckung
Art. 9 Steuerliche Behandlung
Art. 10 Zollbehandlung
Art. 11 Veröffentlichungen
Art. 12 Freie Verfügung über Guthaben
Art. 13 Mitteilungen
Art. 14 Immatrikulation der Fahrzeuge
Art. 15 Pensionskasse
Art. 16 Sozialfürsorge
Art. 17 Allgemeine Bestimmungen über die Vorrechte und Immunitäten
Art. 18 Steuerliche Behandlung
Art. 19 Zollbehandlung
Art. 20 Befreiung von der Zulassungsgenehmigung für leitungsgebundene Teilnehmeranlagen
Art. 21 Immatrikulation der Fahrzeuge
Art. 22 Streitbeilegung
Art. 23 Allgemeine Bestimmungen über die Vorrechte und Immunitäten
Art. 24 Steuerliche Behandlung
Art. 25 Zollbehandlung
Art. 26 Einreise, Aufenthalt und Ausreise
Art. 27 Zugang zum Arbeitsmarkt
Art. 28 Immatrikulation der Fahrzeuge
Art. 29 Vorrechte und Immunitäten der Delegierten der Mitglieder der Organisation
Art. 30 Vorrechte und Immunitäten des Generaldirektors der Organisation
Art. 31 Vorrechte und Immunitäten der stellvertretenden Generaldirektoren, der Mitglieder der Hohen Direktion und der Beamten im Rang P-5 und höher
Art. 32 Vorrechte und Immunitäten der übrigen Beamten
Art. 33 Vorrechte und Immunitäten der übrigen Beamten nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit
Art. 34 Vorrechte und Immunitäten der Mitglieder des Appellationsorgans
Art. 35 Mit Missionen beauftragte Experten
Art. 36 Militärdienst der schweizerischen Beamten
Art. 37 Immatrikulation der Fahrzeuge
Art. 38 Gegenstand der Immunitäten
Art. 39 Einreise, Aufenthalt und Ausreise
Art. 40 Zugang zum Arbeitsmarkt
Art. 41 Laissez-passer
Art. 42 Legitimationskarten
Art. 43 Verhinderung von Missbrauch
Art. 44 Streitigkeiten privater Art
Art. 45 Nichtverantwortlichkeit der Schweiz
Art. 46 Sicherheit der Schweiz
Art. 47 Vollzug des Abkommens durch die Schweiz
Art. 48 Streitbeilegung
Art. 49 Änderung
Art. 50 Kündigung
Art. 51 Inkrafttreten
Fichier unique

Art. 1 Définitions
Art. 2 Personnalité et capacité juridiques
Art. 3 Liberté d’action
Art. 4 Etablissement des missions permanentes
Art. 5 Dispositions générales relatives aux privilèges et immunités
Art. 6 Inviolabilité des locaux
Art. 7 Inviolabilité des archives
Art. 8 Immunité de juridiction et d’exécution
Art. 9 Régime fiscal
Art. 10 Régime douanier
Art. 11 Publications
Art. 12 Libre disposition des fonds
Art. 13 Communications
Art. 14 Immatriculation des véhicules
Art. 15 Caisse de pension
Art. 16 Prévoyance sociale
Art. 17 Dispositions générales relatives aux privilèges et immunités
Art. 18 Régime fiscal
Art. 19 Régime douanier
Art. 20 Exemption de l’obligation d’agrément pour les installations filaires d’usagers
Art. 21 Immatriculation des véhicules
Art. 22 Règlement des différends
Art. 23 Dispositions générales relatives aux privilèges et immunités
Art. 24 Régime fiscal
Art. 25 Régime douanier
Art. 26 Accès, séjour et sortie
Art. 27 Accès au marché du travail
Art. 28 Immatriculation des véhicules
Art. 29 Privilèges et immunités accordés aux délégués des Membres de l’Organisation
Art. 30 Privilèges et immunités accordés au Directeur général de l’Organisation
Art. 31 Privilèges et immunités accordés aux Directeurs généraux adjoints, aux membres de la haute direction et aux fonctionnaires de rang P–5 et de rang supérieur
Art. 32 Privilèges et immunités accordés aux autres fonctionnaires
Art. 33 Privilèges et immunités accordés aux autres fonctionnaires non suisses
Art. 34 Privilèges et immunités accordés aux membres de l’Organe d’appel
Art. 35 Experts en mission
Art. 36 Service militaire des fonctionnaires suisses
Art. 37 Immatriculation des véhicules
Art. 38 Objet des immunités
Art. 39 Accès, séjour et sortie
Art. 40 Accès au marché du travail
Art. 41 Laissez-passer
Art. 42 Cartes de légitimation
Art. 43 Prévention des abus
Art. 44 Différends d’ordre privé
Art. 45 Non-responsabilité de la Suisse
Art. 46 Sécurité de la Suisse
Art. 47 Exécution de l’Accord par la Suisse
Art. 48 Règlement des différends
Art. 49 Révision
Art. 50 Dénonciation
Art. 51 Entrée en vigueur
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T22:59:42
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19950138/index.html
Script écrit en Powered by Perl