Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Landesrecht
9 Wirtschaft – Technische Zusammenarbeit
92 Forstwesen. Jagd. Fischerei
921.552.1 Verordnung vom 29. November 1994 über forstliches Vermehrungsgut
Droit interne
9 Économie – Coopération technique
92 Forêts. Chasse. Pêche
921.552.1 Ordonnance du 29 novembre 1994 sur le matériel forestier de reproduction
Fichier unique
Art. 1
Geltungsbereich
Art. 2
Begriffe
Art. 3
Nachgewiesene Herkunft und Herkunftszeugnisse
Art. 4
Verwendung von Vermehrungsgut
Art. 5
Nationaler Kataster der Erntebestände
Art. 6
Amtliches Zeugnis für die Einfuhr
Art. 7
Verweigerung der Bewilligung nach Artikel 22 WaV
Art. 8
Warenbuchhaltung der Importeurinnen und Importeure
Art. 9
Bestätigung der Herkunft für die Ausfuhr
Art. 10
Trennung von Vermehrungsgut
Art. 11
Warenbuchhaltung in Klenganstalten
Art. 12
Warenbuchhaltung in Forstbaumschulen und Forstgärten
Art. 13
Kennzeichnung und Verpackung
Art. 14
Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 15
Inkrafttreten
Fichier unique
Art. 1
Champ d’application
Art. 2
Définitions
Art. 3
Provenance attestée et certificats de provenance
Art. 4
Utilisation de matériel de reproduction
Art. 5
Cadastre national des peuplements semenciers
Art. 6
Certificat officiel pour l’importation
Art. 7
Refus de l’autorisation selon l’art. 22 OFo
Art. 8
Contrôle des marchandises des importateurs
Art. 9
Attestation de la provenance pour l’exportation
Art. 10
Séparation du matériel de reproduction
Art. 11
Contrôle des marchandises dans les sécheries
Art. 12
Contrôle des marchandises dans les pépinières forestières
Art. 13
Désignation et emballage
Art. 14
Abrogation du droit en vigueur
Art. 15
Entrée en vigueur
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:29:00
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19940363/index.html
Script écrit en