Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

941.202 Ordonnance du 23 novembre 1994 sur les unités

Inverser les langues

941.202 Einheitenverordnung vom 23. November 1994

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Dénomination des unités
Art. 2 Benennung von Einheiten
Art. 3
Art. 3
Art. 49
Art. 49
Art. 10
Art. 10
Art. 12 Définition et présentation des unités dérivées SI
Art. 12 Definition und Darstellung abgeleiteter SI-Einheiten
Art. 13 Dénominations particulières pour des unités dérivées SI
Art. 13 Besondere Benennungen für abgeleitete SI-Einheiten
Art. 14 Unités sous forme de multiples et sous-multiples décimaux d’unités SI
Art. 14 Einheiten in Form von dezimalen Vielfachen oder Teilen von SI-Einheiten
Art. 15 Unités sous forme de multiples et sous-multiples non-décimaux d’unités SI
Art. 15 Einheiten in Form von nichtdezimalen Vielfachen oder Teilen von SI-Einheiten
Art. 16 Unité de masse atomique
Art. 16 Atomare Masseneinheit
Art. 17 Électronvolt
Art. 17 Elektronvolt
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Préfixes SI
Art. 19 SI-Vorsätze
Art. 20 Règles générales pour l’utilisation des préfixes
Art. 20 Allgemeine Vorschriften für die Verwendung der Vorsätze
Art. 21 Prescriptions particulières d’utilisation des préfixes
Art. 21 Spezielle Vorschriften für die Verwendung der Vorsätze
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Abrogation du droit en vigueur
Art. 23 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 24
Art. 24
Art. 25 Entrée en vigueur
Art. 25 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.