Fichier unique

Art. 1 Informationspflichten
Art. 21Festhalten und Mitteilung der Austrittsleistung
Art. 3 Übermittlung medizinischer Daten
Art. 4 Rückerstattung der Austrittsleistung
Art. 5 Berechnung der Austrittsleistung
Art. 6 Berechnung des Mindestbetrages
Art. 6a1Aufnahme in die reglementarischen Leistungen
Art. 71Verzugszinssatz
Art. 81Technischer Zinssatz
Art. 8a1Zinssatz bei der Teilung der Austrittsleistung infolge Scheidung oder gerichtlicher Auflösung einer eingetragenen Partnerschaft2
Art. 91
Art. 10 Formen
Art. 11 Gesundheitliche Vorbehalte
Art. 121Übertragung
Art. 13 Umfang und Art der Leistungen
Art. 14 Barauszahlung
Art. 15 Begünstigte Personen
Art. 15a1Kürzung der Leistungen bei vorsätzlicher Herbeiführung des Todes der versicherten Person durch die begünstigte Person
Art. 161Auszahlung der Altersleistungen
Art. 171Abtretung und Verpfändung
Art. 18 Finanzierung
Art. 191Anlagevorschriften
Art. 19a1Anlagevorschriften beim Wertschriftensparen
Art. 19abis1Register der gemeldeten Personen mit Vorsorgeguthaben2
Art. 19b Einsicht in das Register
Art. 19c1Vergessene und kontaktlose Vorsorgeguthaben
Art. 19d1Auskünfte an Versicherte und Begünstigte
Art. 19e Berichterstattung
Art. 19f Finanzierung
Art. 19g Berechnung der Austrittsleistung bei Erreichen des Rentenalters während des Scheidungsverfahrens
Art. 19h Umrechnung des Rentenanteils in eine lebenslange Rente
Art. 19i Ausgleich bei Aufschub der Altersrente
Art. 19j Modalitäten der Übertragung eines zugesprochenen Rentenanteils in eine Vorsorge- oder Freizügigkeitseinrichtung
Art. 19k Informationen
Art. 201
Art. 21 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 22 Änderung bisherigen Rechts
Art. 231
Art. 23a1
Art. 24 Inkrafttreten
Fichier unique

Art. 1 Obblighi d’informazione
Art. 21Determinazione e comunicazione della prestazione d’uscita
Art. 3 Trasmissione di dati medici
Art. 4 Restituzione della prestazione d’uscita
Art. 5 Calcolo della prestazione d’uscita
Art. 6 Calcolo dell’importo minimo
Art. 6a1Ammissione alle prestazioni regolamentari
Art. 71Tasso d’interesse di mora
Art. 81Tasso d’interesse tecnico
Art. 8a1Tasso d’interesse in caso di spartizione della prestazione di uscita in seguito a divorzio o a scioglimento dell’unione domestica registrata2
Art. 91
Art. 10 Forme
Art. 11 Riserve per ragioni di salute
Art. 121Trasferimento
Art. 13 Entità e tipo di prestazioni
Art. 14 Pagamento in contanti
Art. 15 Beneficiari
Art. 15a1Riduzione delle prestazioni qualora il beneficiario abbia causato volontariamente la morte dell’assicurato
Art. 161Pagamento delle prestazioni di vecchiaia
Art. 171Cessione, costituzione in pegno
Art. 18 Finanziamento
Art. 191Norme in materia di investimenti
Art. 19a1Norme in materia di investimenti per il risparmio in titoli
Art. 19abis1Registro delle persone iscritte con averi di previdenza2
Art. 19b Consultazione del registro
Art. 19c1Averi di previdenza dimenticati e averi di previdenza di persone irreperibili
Art. 19d1Rilascio di informazioni a assicurati e beneficiari
Art. 19e Rapporti
Art. 19f Finanziamento
Art. 19g Calcolo della prestazione d’uscita in caso di raggiungimento dell’età di pensionamento durante la procedura di divorzio
Art. 19h Conversione della parte di rendita in una rendita vitalizia
Art. 19i Conguaglio in caso di differimento della rendita di vecchiaia
Art. 19j Modalità del trasferimento di una parte di rendita assegnata a un istituto di previdenza o di libero passaggio
Art. 19k Informazioni
Art. 201
Art. 21 Diritto previgente: abrogazione
Art. 22 Modifica del diritto vigente
Art. 231
Art. 23a1
Art. 24 Entrata in vigore
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:11:50
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19940236/index.html
Script écrit en Powered by Perl