Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche
Dretg naziunal 9 Economia - Cooperaziun tecnica 92 Selvicultura. Chatscha. Pestga

923.01 Ordonnance du 24 novembre 1993 relative à la loi fédérale sur la pêche (OLFP)

Inverser les langues

923.01 Ordinaziun dals 24 da november 1993 tar la lescha federala davart la pestga (OLFP)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preambel
Art. 1 Périodes de protection
Art. 1 Temps da schanetg
Art. 2 Longueurs minimales
Art. 2 Mesiras minimalas
Art. 2a Interdiction de capture
Art. 2a Scumond da pestga
Art. 3 Captures particulières
Art. 3 Pestgas spezialas
Art. 4 Dérogations générales aux périodes de protection et aux longueurs minimales
Art. 4 Excepziuns generalas dals temps da schanetg e da las mesiras minimalas
Art. 5 Mesures pour la protection des espèces et races menacées
Art. 5 Mesiras per proteger spezias e razzas periclitadas
Art. 5a Exigences en matière de droit de capture
Art. 5a Pretensiuns al dretg da pestga
Art. 5b Protection des animaux lors de la capture
Art. 5b Protecziun dals animals cun pestgar
Art. 5c Lutte contre les épizooties
Art. 5c Cumbat cunter epidemias d’animals
Art. 5d Disposition pénale
Art. 5d Disposiziun penala
Art. 6 Définitions
Art. 6 Noziuns
Art. 7 Conditions pour l’octroi d’une autorisation
Art. 7 Premissas per la permissiun
Art. 8 Exemption d’autorisation
Art. 8 Deliberaziun da l’obligaziun da dumandar ina permissiun
Art. 9 Procédure
Art. 9 Procedura
Art. 9a
Art. 9a
Art. 9b b Planification des mesures dans le cas de centrales hydroélectriques
Art. 9b b Planisaziun da las mesiras tar ovras idraulicas
Art. 9c Réalisation des mesures dans le cas de centrales hydroélectriques
Art. 9c Realisaziun da las mesiras tar ovras idraulicas
Art. 10 Collecte de données
Art. 10 Procuraziun da la basa
Art. 11 Relevés des cheptels de poissons et d’écrevisses
Art. 11 Retschertgas davart ils effectivs da peschs e da giombers
Art. 12 Aides financières
Art. 12 Agids finanzials
Art. 13 Représentation de la Suisse dans les organes internationaux
Art. 13 Represchentanza da la Svizra en organs internaziunals
Art. 14 Approbation et adoption de dispositions
Art. 14 Approvaziun e decret da disposiziuns
Art. 15 Application du droit fédéral
Art. 15 Applicaziun da dretg federal
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Dispositions pénales
Art. 17 Disposiziuns penalas
Art. 17a
Art. 17a
Art. 17b Information
Art. 17b Infurmaziun
Art. 18 Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 18 Aboliziun e midada dal dretg vertent
Art. 19 Entrée en vigueur
Art. 19 Entrada en vigur
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.