Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 82 Arbeit

822.113 Ordonnance 3 du 18 août 1993 relative à la loi sur le travail (OLT 3) (Protection de la santé)

Inverser les langues

822.113 Verordnung 3 vom 18. August 1993 zum Arbeitsgesetz (ArGV 3) (Gesundheitsschutz)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 2 Principe
Art. 2 Grundsatz
Art. 3 Obligations particulières de l’employeur
Art. 3 Besondere Pflichten des Arbeitgebers
Art. 4 Rapport d’expertise technique
Art. 4 Fachtechnisches Gutachten
Art. 5 Information et instruction des travailleurs
Art. 5 Information und Anleitung der Arbeitnehmer
Art. 6 Consultation des travailleurs
Art. 6 Anhörung der Arbeitnehmer
Art. 7 Compétences en matière de protection de la santé
Art. 7 Zuständigkeiten für den Gesundheitsschutz
Art. 8 Coopération de plusieurs entreprises
Art. 8 Zusammenwirken mehrerer Betriebe
Art. 9 Location de services
Art. 9 Personalverleih
Art. 10 Obligations des travailleurs
Art. 10 Pflichten der Arbeitnehmer
Art. 11 Mode de construction
Art. 11 Bauweise
Art. 12 Volume d’air
Art. 12 Luftraum
Art. 13 Plafonds et parois
Art. 13 Decken und Wände
Art. 14 Sols
Art. 14 Böden
Art. 15 Eclairage
Art. 15
Art. 16 Climat des locaux
Art. 16 Raumklima
Art. 17 Ventilation
Art. 17 Lüftung
Art. 18 Pollution de l’air
Art. 18 Luftverunreinigung
Art. 19
Art. 19
Art. 20 Ensoleillement et rayonnement calorifique
Art. 20 Sonneneinwirkung und Wärmestrahlung
Art. 21 Travail dans des locaux non chauffés ou en plein air
Art. 21 Arbeit in ungeheizten Räumen oder im Freien
Art. 22 Bruit et vibrations
Art. 22
Art. 23 Exigences générales
Art. 23 Allgemeine Anforderungen
Art. 24 Exigences particulières
Art. 24 Besondere Anforderungen
Art. 25
Art. 25
Art. 26
Art. 26
Art. 27 Equipements individuels de protection
Art. 27 Persönliche Schutzausrüstung
Art. 28 Vêtements de travail
Art. 28 Arbeitskleidung
Art. 29 Exigences générales
Art. 29 Allgemeine Anforderungen
Art. 30 Vestiaires
Art. 30 Garderoben
Art. 31 Lavabos et douches
Art. 31 Waschanlagen
Art. 32 Toilettes
Art. 32 Toiletten
Art. 33 Réfectoires et locaux de séjour
Art. 33 Ess- und Aufenthaltsgelegenheiten
Art. 34 Protection des femmes enceintes et des mères allaitantes
Art. 34 Schutz der schwangeren Frauen und stillenden Mütter
Art. 35 Eau potable et autres boissons
Art. 35 Trinkwasser und andere Getränke
Art. 36 Premiers secours
Art. 36 Erste Hilfe
Art. 37
Art. 37
Art. 38 Directives
Art. 38 Richtlinien
Art. 39 Autorisations de déroger aux prescriptions
Art. 39 Ausnahmebewilligungen
Art. 40
Art. 40
Art. 41 Abrogation du droit en vigueur et entrée en vigueur
Art. 41 Aufhebung bisherigen Rechts und Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.